Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Y'aurait-il deux versions differentes du Saint Coran ?

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #91
    Harrachi

    Chose certaine c'est que toi et moi n'avons pas la même version car tes façons de faire n'ont rien à voir avec celui de ma version.


    Dans un hadith rapporté par Mouslim, Tirmidhi, et autres, d'apres Abou-Houreira, il a été demandé au Messager (SAWS) ''' Qu'est ce que la médisance? et Il avait répondu; '' C'est quand vous parlez de quelqu'un dans son abscence, et ce que vous dites est vrai, c'est une médisance, et si c'est faux alors c'est le cas de grands mensonges; '' La calomnie ''

    ''' ...Et n'espionnez pas, et ne médisez pas les uns des autres. L'un de vous aimerait-il manger la chair de son frere mort? , vous en aurez horreur...''' ((Lea appartements (al-houjourat) 12))
    avant de venir donner des leçons à qui que ce soit, commence donc par te juger et rappelle toi que tabac et alcool ne font pas bon ménage pour quelqu'un qui se targue d'être meilleur musulman que les autres......
    Dernière modification par zwina, 17 juin 2007, 20h23.
    Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

    Commentaire


    • #92
      Dans le mien, il y a aussi ce conseil :

      "Ceci est un Livre béni que Nous avons fait descendre sur toi, afin qu’ils méditent ses versets et que réfléchissent les doués d’intelligence !"


      Il n'est pas interdit dans le mien de se poser des questions et de chercher des réponses en discutant avec d'autres musulmans n'ayant pas forcement la même opinion que moi. Bien au contraire cela permet d'avancer et de mieux comprendre le Coran et le message divin. Certains réfléchissent et interrogent d'autre pas mais ce sont ceux qui réfléchisent qui sont sur le chemin qu'Allah a tracé.....
      Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

      Commentaire


      • #93
        @zwina

        Chose certaine c'est que toi et moi n'avons pas la même version car tes façons de faire n'ont rien à voir avec celui de ma version ...

        Ouf !!! Je respire !!!!!! Moi j'ai la version de Tomboctou, toi tu as celle du Caire ou de la Mecque ???? IoI

        ... rappelle toi que tabac et alcool ne font pas bon ménage pour quelqu'un qui se targue d'être meilleur musulman que les autres ...

        C'est vrai, elles me manques nos folles nuits parisiennes toi et moi, quand on se soulait a coup de caviare et de Smirnoff ... Ah la belle epoque des mensonges hypocrites ... IoI

        Si non comme je t'ai dis, si toi tu es "musulmane" (hahahahahaha) moi je suis mormon ! Wallah je te le jure !!!!

        ... Certains réfléchissent et interrogent d'autre pas mais ce sont ceux qui réfléchisent qui sont sur le chemin qu'Allah a tracé ...

        Oui oui, absolument ! Certains reflechissent avant de parler, d'autres le font plus ou moins apres avoir parle. Bon toi tu as parle en disant :

        La version originelle (du Coran) était certainement dans une langue pure, mais il suffit aujourd'hui de prendre deux Coran, l'un édité à la Mecque et l'autre en Egypte, pour se rendre compte qu'il y a un réel problème et que l'arabe d'aujourd'hui n'a rien à voir avec la langue qu'Allah a utilisé.
        Alors now ... reflechis
        Dernière modification par Harrachi78, 17 juin 2007, 20h46.
        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

        Commentaire


        • #94
          Bonsoir,

          Oh que je me mare en vous lisant tous les deux zwina et harrachi !!!!!!!!

          Mais attention il ne faut aller trop loin

          harrachi zwina

          Commentaire


          • #95
            Harrachi

            C'est vrai, elles me manques nos folles nuits parisiennes toi et moi, quand on se soulait a coup de caviare et de Smirnoff ... Ah la belle epoque des mensonges hypocrites ... IoI
            C'est donc ça ???? Je te manque à ce point ? Promis quand tu reviens on se le refera mais je te préviens !!!!! t'arrête la Smirnoff qui te monte à la tête
            Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

            Commentaire


            • #96
              @zwina

              Promis mon amour ! Mais seulement si tu cesse de dire des betises et de parler avant de reflechir
              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

              Commentaire


              • #97
                Je ne suis qu'une femme donc parler (ou écrire) et réflechir en même temps m'est trop difficile tu fais ça tellement bien toi mais c'est normal tu es parfait
                Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                Commentaire


                • #98
                  @zwina

                  ... Non, moi je suis juste mormon je te dis !
                  "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                  Commentaire


                  • #99
                    J'aurais plutot dit Bacchusien
                    Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                    Commentaire


                    • c'etait quoi le sujet deja?

                      Commentaire


                      • @sinan

                        Citation de ZWINA :
                        La version originelle (du Coran) était certainement dans une langue pure, mais il suffit aujourd'hui de prendre deux Coran, l'un édité à la Mecque et l'autre en Egypte, pour se rendre compte qu'il y a un réel problème et que l'arabe d'aujourd'hui n'a rien à voir avec la langue qu'Allah a utilisé.
                        C'etait ca le sujet a la base ... et il l'est toujours, il ne faut docn pas trop faire attention aux enterloupes et aux tentatives de deviation calculees
                        "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                        Commentaire


                        • Harrachi

                          T'es pas concerné tu es Bacchusien
                          Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                          Commentaire


                          • Salam Zwina,

                            Ce que tu appelles versions différentes du Coran sont les Riwayates (Hafs, Warch, Hamza), c-à-d les façon de réciter le Coran, le Prophète (Salla Allahou 3alayhi wa Sallam) les a prononcer en fonction des peuples qui venaient à lui. C'est une sorte d'accent. Si par exemple on va à Annaba, il est bien d'utiliser leurs joli accent, et si on se déplace à Oran on parlera leur accent malgré nous au bout de qlq jour, (Yakhi Hakda Harrachi). En Algérie on utilise la Riwaya Warch.

                            Certains t'avaient compris, mais prenaient un malin plaisir de continuer à discuter .

                            Commentaire


                            • Moh

                              Sauf que ton accent et ta prononciation différente font un mot different.....




                              quant à ceux qui m'avaient compris et qui se sont amusés .......
                              Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                              Commentaire


                              • Zwina a raison, il existait plusieurs versions du coran, bien sur elles ont toutes été detruites. Néanmoins il existe toujours certaines variations, un coran saoudien (imam hafs) est sensiblement different d'un coran marocain (imam warsh).

                                Les differences sont de trois types:

                                1. Certains lettres sont differentes
                                2. Certaines voyelles courtes sont differentes.
                                3. Certaines semi-voyelles sont differentes

                                La cause principale de ces differences est que le coran a été ecrit avec l'alphabet arabe ancien

                                :un "y" et un "t", s'ecrivaient de la même façon.
                                :il n'y avaient pas de voyelles courtes. (même maintenant les voyelles courtes ne sont utilisées que pour les enfants ou le coran)

                                Bien sûr, cela peut changer le sens de certains mots, exemples :

                                sura 3:81 ataytukum (saoudien) - ataynakum (marocain) [Je suis venu, nous sommes venu]

                                sura 2:259 nunchizuha (nous l'elevons) - nunchiruha (nous la propageons)

                                Plus d'exemples:

                                http://www.answering-islam.de/Main/G...en.htm#compare
                                Dernière modification par absent, 19 juin 2007, 06h50.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X