Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Sourate La Caverne et L'Époque Moderne
Réduire
X
-
Sourate La Caverne et L'Époque Moderne
Dernière modification par abderahmane1, 09 janvier 2017, 12h09."نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RATags: Aucun(e)
-
Je suis entièrement d'accord avec le cheikh sur la nécessité de "quitter" le bateau , cesser de suivre la marche du monde "moderne" qui marche incontestablement vers sa perte ( tout ordre établi est destiné a s'éteindre, le cycle des civilisations n'épargnera pas la civilisation Occidentale)
Cependant , selon la conception du cheikh, en s'appuyant sur l'exemple des gens de la Caverne, il faudrait que les musulmans s'éxilent et vivent en autarcie coupés du monde.
Je ne partage pas cette conception, les musulmans doivent certes s'affranchir de toutes les politiques et idéologies séculières, mais en proposant des alternatives islamiques, au lieu de s'exiler la communauté musulmane devrait plutôt s'imposer comme successeur de l'Ordre actuel,
Au lieu de quitter le bateau sur des canots de sauvetage, il faudrait plutôt proposer aux passagers du bateau de rejoindre un autre bateau qui suit une bien meilleure trajectoireMa nnan-ay-d matta teliḍ? Assen-iniɣ
Amezwaru nečč d-ineslem din d-amaziɣ din d-adzayri
-
http://www.histoireebook.com/index.p...-de-la-caverne
Préface.
A l’heure où s’intensifie la guerre contre l’Islam, où se précisent les ambitions de l’Etat judéoeuropéen et imposteur d’Israël d’accéder au rang de Première Superpuissance Mondiale, et où le Faux Messie (le Dājjal ) est en passe de diriger le monde depuis Jérusalem et de se proclamer Vrai Messie, je redoute de voir se multiplier les partisans de l’interdiction d’ouvrages traitant du Coran, notamment parmi les gouvernements qui revendiquent leur sympathie à l’égard des Etats-Unis et donc d’Israël. Je prie donc très humblement Allah le Très-Haut – et j’invite mes aimables lecteurs à bien vouloir me rejoindre dans cette prière – de protéger les livres (à l’instar de cet humble quatuor de livres sur la Sourate al-Kahf) qui utilisent le Saint Coran pour expliquer, dénoncer et mettre au défi ceux qui livrent une guerre injuste contre l’Islam. Aamīn. Le premier des quatre volumes, Texte, Traduction et commentaire contemporain de la Sourate al-Kahf, est le livre préliminaire à notre principal ouvrage intitulé «La Sourate al-Kahf et les Temps Modernes», ouvrage qu’il accompagne en tant que support d’analyse. Nous espérons publier sur ce sujet, Incha’Allah, un troisième et un quatrième volume dans lesquels nous proposerons à nos lecteurs une interprétation contemporaine crédible et exhaustive des Ahadīth du Prophète Mouhammad (sallalahou ‘alayhi wa sallam) et des versets coraniques traitant – directement et indirectement – des thèmes cruciaux du Dajjāl, le Faux Messie ou Antéchrist, et de Gog et Magog. Si de tels livres ont déjà été écrits, ils doivent pouvoir se compter sur les doigts d’une main. Les quatre volumes auront donc les titres suivants : Volume Premier : « La Sourate al-Kahf : texte arabe, traduction et commentaire contemporain » ; Volume Deux : « La Sourate al-Kahf et les Temps Modernes » ; Volume Trois : « Dajjāl, le Faux Messie ou Antéchrist » ; Volume Quatre : « Gog et Magog dans le Coran et les Hadiths »; Je suis des plus reconnaissant à Sulaiman Dufford et Sabina Watanabe pour avoir bien voulu corriger les épreuves de ce manuscrit, me faisant ainsi bénéficier de précieuses remarques. L’écriture de ces quatre volumes sur la Sourate al-Kahf a été rendue possible grâce à de chaleureux soutiens issus de divers horizons : Rabia Aboobakar Hussein Jakhura et Aboobakar Hussein Jakhura du Malawi en Afrique, Abdoul Mājid Kāder Sultān et Fatimah Abdoullah de Malaisie, et Hajjah Haniffa Bte Omar Khan Sourattee et Allahyarhama Hajjah Mariam Bte Fakir Mohammed de Singapour. Abdoul Mājid Kāder Sultān, qui a rencontré à la fois Maoulāna le Dr. Ansari et son professeur, Maoulāna Abdoul Aliim Siddiqui, à Singapour et qui prenait tant de plaisir à narrer ces rencontres mémorables a été rappelé par Allah dans Sa grâce pendant l’écriture de ces livres sur la Sourate al-Kahf. Puisse Allah le Miséricordieux les bénir tous, les sponsors ainsi que tous ceux qui m’ont soutenu d’autres façons et puisse-t-Il accorder Sa miséricorde à l’âme de Abdoul Mājid Kāder Sultān et de tous ceux (décédés) cités ci-dessus. Aamīn ! Imran N. Hosein Île de Trinidad, Caraïbes. Février 2007. Traduction : Samir Boulhila. ..."نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA
Commentaire
Commentaire