Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Ahmed Didet: La BIBLE est-elle la parole de DIEU ?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Ahmed Didet: La BIBLE est-elle la parole de DIEU ?

    Quelques extraits du livre:

    Le Docteur W. Graham Scroggie du Moody Bible Institute (l'Institut Moody ,Bible) de Chicago, l'une des missions évangéliques chrétiennes les plus prestigieuses du monde, répond à la question posée "La Bible, est-elle la parole de Dieu ?" par un livre intitulé : "Elle est d'essence humaine et cependant divine". A la page 17, il écrit : "Oui, la Bible est d'essence humaine, bien que certains aient nié ce fait. Les livres de la Bible (l) n'ont fait que traverser l'esprit des hommes, car écrits dans un langage humain, par la main de l'homme et portant en eux toutes les caractéristiques humaines".
    Un autre savant chrétien Kenneth Cragg, l'évêque anglican de Jérusalem, dit dans son livre: "The Call of the Minaret" (l'Appel du Minaret), page 277

    "Pas comme le nouveau Testament (2)... Il existe une condensation, une rédaction (3) et aussi un choix, des reprises de citations et des témoignages. Les Évangiles ont survécu à leurs auteurs et sont présents dans l'esprit de l'Église. Ils sont les représentants de l'expérience et de l'histoire."

    1. La Bible n'est pas un seul livre, c'est une sélection et une compilation de plusieurs livres.
    2. Par opposition au Coran.
    3. "Rédaction" - alternance aussi.

    --------o--------
    Pages 5

    Devions-nous encore ajouter quelque chose ? Non, mais les propagandistes professionnels ont toujours l'aplomb de faire croire à leurs lecteurs qu'ils ont prouvé que la Bible est incontestablement la Parole de Dieu, dissipant ainsi toute ombre de doute. Leurs exercices sémantiques sont étonnants : tergiversations et jeux de mots !

    Ces deux Docteurs en Religion nous font comprendre, très clairement, que la Bible est l'oeuvre de l'homme, tout en feignant de révéler le contraire. Un vieil Arabe dit à ce sujet: "Si tels sont les prêtres, alors que Dieu bénisse la congrégation".

    En conséquence, l'évangéliseur acharné et le défenseur de la Bible sont ainsi amenés à harceler les païens (i). Un visiteur assidu de la Mosquée de Johannesbourg voulut "témoigner" (2) auprès des membres de la congrégation. Lorsque je lui fus présenté (et connaissant ses desseins) je le conviai à déjeuner au domicile de mon frère - à proximité de la Mosquée. La discussion sur l'authenticité de la Bible s'était engagée et je devinai alors son dogmatisme obstiné. Je lui dis : "Votre Professeur Geyser (Chef du Département de Théologie) ne croit pas que la Bible soit la Parole de Dieu". Sans sourciller, il répondit : "Je sais". A ce moment-là, je n'avais aucune idée de l'opinion da Professeur quant à la Bible. Ce n'était là que pure hypothèse de ma part, suite à une polémique dans son entourage au sujet de la "Divinité du Christ" (s). Je poursuivis en disant : "Votre conférencier ne croit pas que la Bible soit la Parole de Dieu". Le jeune évangéliste répondit à nouveau "Je sais" et, cette fois-ci, ajouta : "Mais je crois, moi, que c'est la Parole de Dieu !" C'était sans espoir ! Même Jésus (P)* se lamentait :

    (·) Abréviation de la formule de révérence : "Que la Pain soit sur lui".
    1. Voir "How Lost are the Heathem ?" par Dr Scroggie, Moody Press.
    2. Lorsque tes chrétiens utilisent le mot "témoigner", il faut entendre là
    "propager, convertir, faire adhérer".


    3. Ce sujet sera w de façon plus exhaustive, Insh Allah, dans mon prochain ouvrage "Christ in Islam (Le Christ dans 7slam).

    --------o-------
    Pages 6

    ',... parce qu'en voyant ils ne voient pas; et qu'en entendant ils n'entendent ni ne comprennent."(Matthieu 13:13)

    Le Coran, le Saint Livre de Dieu, condamne également cette mentalité obstinée

    "Sourds, muets, aveugles,
    ils ne reviendront jamais
    vers Dieu." (Saint Coran 2:18)

    Ces pages sont dédiées aux "âmes humbles, qui sont à la recherche de la Lumière de Dieu, et qui souhaitent être guidées pa elle. Quant aux âmes malades, les faits, tels que présentés ici, ne peuvent qu'accroît leurs malaises.

    A suivre.
    Dernière modification par Hinde, 28 novembre 2006, 08h06.
    ان سألت عن جنة الدنيا
    فسل العيون التي فاضت مدامعها من خشية الله اشفاقا وتبجيلا
    سل النفوس التي يوقظها كتاب ربي فتحيي الليل ترتيلا

  • #2
    suite.

    CHAPITRE 2

    Le point de vue des musulmans LES CRETIENS PRESOMPTUEUX

    Qu'ils soient catholiques, protestants ou adeptes de l'une des mille et une sectes et confessions da christianisme, pas un seul missionnaire ne supposera qu'une conversion puisse le conduire à accepter sa Sainte Bible comme étant le livre de l'autorité définitive sur toute opinion religieuse ? la seule réponse que le futur "convertisseur" puisse faire est de citer les versets de la Bible, opposés à ceux du missionnaire ou de débattre de leurs interprétations.

    QUESTION TENACE

    Lorsque le musulman prouve son point de vue à partir de la Sainte Écriture des chrétiens, et lorsque le prêtre, pasteur ou prêcheur, ne peut réfuter les arguments - alors il s'abrite derrière la question : "Reconnaissez-vous la Parole de la Bible comme étant la Parole de Dieu ?" Lorsqu'on y regarde bien, la question semble facile, mais il n'est pas si simple d'y répondre par "oui" ou "non". Il faut d'abord expliquer sa position. Mais le chrétien ne laisse à personne cette chance, s'impatiente : "Réponds : Oui ou non !" Les juifs avaient agi ainsi avec Jésus (P) il y a deux mille ans, sauf qu'il ne fut pas "encamisolé" comme on le fait de nos jours !

    pages 8

    Le lecteur acceptera volontiers que les choses ne soient pas toutes noires ou toutes blanches. Entre ces deux extrêmes, il existe une gamme de différents gris. Si vous répondez par "oui" à sa question, cela signifie que vous êtes prêt à tout avaler: l'hameçon, la ligne et le plomb, de la Genèse à la révélation de sa Bible. Si vous répondez par "non", alors il se démarque des faits énoncés et rallie l'avis de ses coreligionnaires et dit : "Vousvoyez, cet homme ne croit pas dans la Bible ?" Grâce à cet échappatoire, il se trouve à nouveau à l'abri. Que doit faire le Muballigh ? Il doit expliquer sa position vis-à-vis de la Bible.

    TROIS DEGRES D'EVIDENCE

    Nous, musulmans, n'hésitons pas à reconnaître qu'il y a dans la Bible trois types de témoignages évidents :
    1. La possibilité de reconnaître dans la Bible ce qui peut être décrit comme "La Parole de Dieu".
    2. La possibilité aussi de distinguer ce qui peut être Décrit comme "Les Paroles d'un Prophète de Dieu".
    3. Et le fait que la Bible en sa totalité n'est que la compilation de témoignages visuels ou auditifs, ou de oui-dire. Sous cet angle, ce sont les "Paroles d'un historien".
    Vous n'avez pas à chercher d'exemples de ces différents types d'évidences dans la Bible. Les citations ci-après suffisent

    Le PREMIER type

    a) "[Je] leur susciterai du milieu de leurs frères un prophète... [je] mettrai mes paroles dans... et il dira tout ce que (je lui commanderai:" (Deutéronome 18:18)

    b) "C'est [moiJ, [moiJ qui suis l'Éternel, et hors de (moi il n'y a point de sauveur." (Esaïe 43:11)

    c) "Tournez-vous vers [moi] et soyez sauvés, vers tous les confins de la terre ! Car [jeJ suis Dieu (P), et il n'y en a point d'autre." (Esaïe 45:22)

    pages 9

    Remarquez le pronom personnel à la première personne du singulier (entre crochets) dans les références ci-dessus. Sans difficulté, aucune alors; vous admettrez que ces affirmations semblent bien émaner de Dieu.

    Le SECOND type

    a) "Et... Jésus (P) cria d'une voit forte : "Eli, Eli, la masabachtani ?" ..." (Matthieu 27:46)

    b) "Jésus (p) répondit : "Voici le premier (de tous les commandements). Ecoute Israël, le Seigneur, notre Dieu, le Seigneur est un." (Marc 12:29)

    c) "Jésus (P)lui dit: "Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul ?" (Marc 10:18)
    Même un enfant serait à même d'affirmer que, Jésus (P) "cria", Jésus (P) "répondit" et Jésus (P) "dit" sont des paroles attribuées à un autre : les Paroles d'un prophète de Dieu.

    Le TROISIEME type

    "Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, [il] (i) alla voir s'[il] trouverait quelque chose, mais s'en étant approché; [il] n'y trouva que des feuilles..." (Marc 11:13)
    L'ensemble de la Bible est un témoignage de ce troisième type d'exemples. Les paroles d'une troisième personne. Remarquez les pronoms entre crochets. Ce ne sont pas les Paroles de Dieu, ni celles de Son Prophète mais les paroles d'un historien.
    Pour le musulman, il est facile de distinguer ces différents types d'évidence car elles appartiennent à sa propre croyance et sont sanscrites dans différents livres, contrairement aux autres religions.

    Un : le premier type -La Parole de Dieu - est transcrite dans un livre appelé Le Saint Coran.

    1.[11] : Jésus.

    pages 10

    Deux : Le deuxième type - Les Paroles du Prophète de Dieu - (Mohammed, que la paix et la bénédiction d'Allah soient avec lui) - sont transcrites dans les Livres de la Tradition : Les hadith(s).

    Trois : Les évidences du troisième type abondent dans différents livres de l'Histoire Islamique, certains étant rédigés par quelques personnalités intègres et cultivées et d'autres par des personnes de crédibilité plus douteuse.

    Le musulman conserve jalousement séparés ces 3 types d'évidence, selon leur propre degré d'autorité, et ne leur accorde jamais la même attention; alors que la Bible regroupe, sous un seul titre,des styles littéraires différents qui forment un tout -parfois gênant, le sordide et l'obscène se mêlant sous le même couvert, contraignant le chrétien à donner à l'ensemble une signification et un ascendant spirituel égal. Ce qui est regrettable !

    pages 11

    A suivre...
    ان سألت عن جنة الدنيا
    فسل العيون التي فاضت مدامعها من خشية الله اشفاقا وتبجيلا
    سل النفوس التي يوقظها كتاب ربي فتحيي الليل ترتيلا

    Commentaire


    • #3
      De plus,l'occident à toujour été frappé par cette maladie de transformer le Y en J,car la lettre J n'y était pas,tel que Yohana (jean),jesus (issa en arabe et yechoua en ébreu) jacob au lieu de yacoub,joseph au lieu de youssef,c'est du djawalkin qui veut dire en anglais traverser une rue en dehors des passages piétons et messaya par christ,christ dont il n'a jamais entendue,de même que le nom pierre,il étais kifos,de la ou à été construit le nom pierre.
      Kifos= pierre en grec.
      Dernière modification par nabilou, 28 novembre 2006, 12h03.

      Commentaire


      • #4
        L'evangile est la parole de dieu,mais pas les nouveaux testament,qui à été en plus de sa,été traduit en 2000 langues et dans ses 2000 langues il y a encore 2000 mots differents,est sans compter qu'il y a plusieurs églises qui ont chacun leurs propre façon de pratiquer,est ce raisonnable envers dieu?

        Commentaire


        • #5
          est ce raisonnable envers dieu?
          Parce que tu crois que pour Dieu qui a détruit Babel la mulptiplicité des langues lui pose un problème technique ? Vous parlez de Dieu comme de la dernière playstation j'ai parfois l'impression en vous demandant sur quelle prise il s'adapte ! Qui vous a dit qu'il n'avait pas lui même tous les adaptateurs nécessaires ? C il me semble avoir bien peu de foi dans Sa raison et dans Ses moyens pour nous la faire connaître, non ? Sur des points qui ont si peu d'intérêt...
          Dernière modification par Virginie, 28 novembre 2006, 13h49.

          Commentaire


          • #6
            Virginie,tu est hors sujet!!

            Commentaire


            • #7
              Envoyé par nabilou
              L'evangile est la parole de dieu,mais pas les nouveaux testament,qui à été en plus de sa,été traduit en 2000 langues et dans ses 2000 langues il y a encore 2000 mots differents,est sans compter qu'il y a plusieurs églises qui ont chacun leurs propre façon de pratiquer,est ce raisonnable envers dieu?

              Virginie a eu raison de te répondre :

              " Parce que tu crois que pour Dieu qui a détruit Babel la mulptiplicité des langues lui pose un problème technique ? Vous parlez de Dieu comme de la dernière playstation j'ai parfois l'impression en vous demandant sur quelle prise il s'adapte ! ......;"


              Envoyé par nabilou
              De plus,l'occident à toujour été frappé par cette maladie de transformer le Y en J,car la lettre J n'y était pas,tel que Yohana (jean),jesus (issa en arabe et yechoua en ébreu) jacob au lieu de yacoub,joseph au lieu de youssef,c'est du djawalkin qui veut dire en anglais traverser une rue en dehors des passages piétons et messaya par christ,christ dont il n'a jamais entendue,de même que le nom pierre,il étais kifos,de la ou à été construit le nom pierre.
              Kifos= pierre en grec.
              non, pas "kifos", mais "kèphas", de l'araméen "képhâ" = rocher.

              non, pas "messaya", mais "Mâchiah" , de l'araméen "mechihâ".

              Soyons précis, pas vrai ?

              Et, au fait, pourquoi les Arabes appellent-ils Jésus Issa, et non pas Yéshoua ?

              Et, au fait, pourquoi les Arabes appellent-ils DIEU, ALLÂH et non pas YaHWéH ?

              Envoyé par Hinde
              a) "Et... Jésus (P) cria d'une voit forte : "Eli, Eli, la masabachtani ?" ..." (Matthieu 27:46)

              b) "Jésus (p) répondit : "Voici le premier (de tous les commandements). Ecoute Israël, le Seigneur, notre Dieu, le Seigneur est un." (Marc 12:29)

              c) "Jésus (P)lui dit: "Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul ?" (Marc 10:18)
              Même un enfant serait à même d'affirmer que, Jésus (P) "cria", Jésus (P) "répondit" et Jésus (P) "dit" sont des paroles attribuées à un autre : les Paroles d'un prophète de Dieu.
              Oui, les Paroles d'un autre : les Paroles du Verbe de DIEU. De même que la lumière du soleil est autre que l'astre soleil et pourtant ils ne sont qu' UN, astre, lumière solaire et chaleur solaire (trois en UN) .

              Réfléchis un peu à cette comparaison, cher Hinde ...

              Commentaire


              • #8
                à frank lazur

                non, pas "kifos", mais "kèphas", de l'araméen "képhâ" = rocher.

                non, pas "messaya", mais "Mâchiah" , de l'araméen "mechihâ".
                tu en est sûr?
                Et, au fait, pourquoi les Arabes appellent-ils Jésus Issa, et non pas Yéshoua ?
                Parce que l'arabe et l'hébreu sont deux langues soeurs,par exemple nous les arabes ont dit ahad,les hébreux eux disent éhad,se sont deux mots identiques,comme salam et shalom et isso et issa c'est pareil

                Messaya est un mot hébreu qui en arabe est massih et qui est traduit en francais par christ,on à pas le droit de traduire les noms propres,comment cela se fait il qu'on l'appelle christ??
                Car le mot messaya en hébreu veut dire frotter,tu sait quand nous les musulmans nous allons à la priere,nous faisons le wouzzou,l'ablution, laver les pieds,le visage les coudes les mains,la bouche et le nez,on se trempe les mains et on se frotte,on dit frotter en arabe massah,massah vient de l'hébreu (massaha) et celui qui subit se rituel on l'appelle massah (messie) c'est à dire celui a qui on fait cela,et les prêtres et les rois était oin ou frottait avec de l'huile sacré ou de l'eau sacré,et on disaient alors vous etes notre prêtres,et en grec c'est christos qui veut dire sacré par onction,puis on à supprimer le OS
                Et, au fait, pourquoi les Arabes appellent-ils DIEU, ALLÂH et non pas YaHWéH ?
                Sa je ne sais pas lol,mais en tout cas,une chose est sûr c'est que le coran est un rappel pour ceux qui y croivent.

                Commentaire


                • #9
                  A toi méditer franc lazur

                  Chapitre 3

                  Les multiples versions de la Bible

                  Voyons à présent l'analyse de la réaction d'un chrétien vis-àvis de son Livre Saint.

                  SEPARER LE GRAIN DE L'IVRAIE

                  Avant d'observer les différentes versions, permettez-moi de vous donner notre propre idée des Livres de Dieu. Lorsque nous disons croire en la Tawrât, le Zabour, l'Injîl et le Coran, qu'est-ce que cela signifie réellement ? Nous savons déjà que le Saint Coran est la Parole de Dieu, transmise à notre Saint Prophète Mohammed Mustapha (Ç)*, par l'archange Gabriel. Parole parfaitement préservée et protégée contre toute altération humaine au cours des quatorze cent années passées (1). Même les critiques les plus virulentes de l'Islam ont confirmé, à contre-coeur, la pureté du Saint Coran : "Dans le monde, il n'est probablement pas d'autre livre qui existât depuis douze siècles (quatorze d présent), avec un texte aussi pur." (Sir William Muir) .

                  La Tawrât, en laquelle nous, musulmans, croyons n'est pas la Torah des juifs et des chrétiens, bien que les paroles en arabe ou

                  (*) Abréviation de la formule de révérence : " que les prières (çalaâts) d'Allah soient sur Lui et ses Descendants".
                  1. Que vous soyez ou non musulman, vous n'êtes s tenu d'accepter ceci les yeux fermés. Vous pouvez vérifier : le Coran a été protégé par un système mathématique divin ?r vous vez voir, sentir et toucher. Demandez un exemplaire du livre " Le Coran - le Miracle ultime".

                  page12

                  en hébreu soient identiques. Nous croyons que tout ce que le Saint Prophète Moïse (P) a prêché à son peuple était la révélation de Dieu Tout-Puissant. Il n'était pas l'auteur de ces "livres" qui lui sont attribués par les juifs et les chrétiens. (1)

                  Nous croyons aussi que le Zabour était la révélation de Dieu transmise à Hazrat Dawood (David) (p), mais que ces psaumes (2) qui lui sont attribuées, ne sont pas la révélation. Les chrétiens eux-mêmes en conviennent.

                  Que dire de l'Injîl ? Injeel signifie "Evangile" ou "bonne nouvelle" que Jésus-Christ prêcha durant son court ministère. Les auteurs de l'Évangile évoque souvent Jésus (P) allant sur les chem ins et prêchant lEvangile (Injîl).

                  "Jésus (P) parcourait toutes les villes et les villages, ... prêchant l'Évangile ... guérissant toute maladie et toute infirmi té." (Matthieu 9:35)

                  "... mais quiconque perdra sa vie d cause de moi et de
                  l'Évangile la sauvera." (Marc 8:35)

                  "... il annonçait la banne nouvelle..." (Luc 20:1)

                  Le mot "Évangile" est fréquemment utilisé, mais quel est l'Évangile que Jésus (P) prêche ? Parmi les 27 Livres du Nouveau Testament, seulement une infime partie peut-être acceptée comme étant la Parole de Jésus (P). Les chrétiens se glorifient des Evangiles selon Saint Matthieu, selon Saint Marc, selon Saint Luc et selon Saint Jean, mais pas un seul évangile selon (Saint) Jésus (P), lui-même ! Nous croyons sincèrement que tout ce que le Christ (P) prêchait émanait de Dieu. Ce fut l'injîl, la bonne nouvelle et le chemin à suivre, que Dieu montrait aux enfants d'Israël. De son vivant, Jésus (P) n'écrivit pas, pas même un seul mot, et jamais il ne demanda à quiconque d'écrire Que se passe-t-il donc pour que l'on dise aujourd'hui que les Évangiles sont des oeuvres d'auteurs anonymes !

                  1.Ceci est mis en évidence chapitre V.
                  2.Voir "la confession du Brain Trust chrétien" page 71. Auteur : David, bien qu'il y en sit d'autres.

                  pages13

                  La question qui se pose à nous est : "Acceptez-vous la Bible comme Parole de Dieu ?" La question est vraiment une forme de défi ? L'interrogateur n'est pas simplement à la recherche d'un éclaircissement La question posée exige un débat Nous avons alors le droit de demander : "Vous parlez de quelle Bible ?" "Pourquoi n'y a-t-il qu'une seule Bible ?"

                  LA BIBLE CATHOLIQUE

                  Brandissant le "Douais", la Version Catholique de la Bible, je demandai : "Acceptez-vous cette Bible comme étant la Parole de Dieu ?" Pour des raisons seulement connues d'elle-même, la Catholic Truth Society (Société Catholique de la Vérité) a publié sa version propre de la Bible sous une forme brève et tronquée, une version plus que singulière comparée aux autres versions.

                  Le chrétien en est déconcerté : "Quelle Bible est-ce ?" "Pourquoi je pensais qu'il n'y avait qu'une seule Bible, c'est ce que vous avez dit ?" "Oui" : murmure-t-il. "Mais quelle version est-ce ?" "Pourquoi cela ferait-il une différence ?" Bien sûr, et le prêcheur en est conscient. S'il ne revendique qu'une seule Bible, c'est qu'il veut nous tromper !

                  La Bible Catholique fut publiée à Reims en 1582 à partir de la Vulgate Latine de Jérôme et fut reproduite à Douais en 1609. Ausi la RCV (Version Catholique) est la plus ancienne version que l'on puisse acheter aujourd'hui. Malgré son ancienneté, les protestants y compris les "cultes" (1) condamnent la RCV car elle regroupe sept "livres" supplémentaires auxquels ils ne font référence que dédaigneusement sous le nom d' "Apocryphe", comme dans l'Apocalypse, qui est le dernier livre de la RCV (appelé "Révélation" par les protestants) dit :

                  "Si quelqu'un y ajoute, Dieu ajoutera (à son sort)

                  1. Ce titre peu flatteur est donné par les orthodoxes aux témoins de Jéhovah aux Seventh Da Adventists Adventistes du septième ' et à un millier d'autres sectes et confessions ne partageant pas leurs vues.

                  pages 14

                  les plaies décrites dans ce livre:" (Révélation 22:18)

                  Mais qui se méfie ? Les protestants n'ont-ils pas rayé sept livres entiers de leur livre de Dieu, dont

                  - Le Livre de Judith
                  - Le Livre de Tobias
                  - Le Livre de Baruch
                  - Le Livre d'Esther, etc...

                  LA BIBLE PROTESTANTE

                  Sir Winston Churchill fait des remarques pertinentes au sujet de la Version Autorisée (AV), de la Bible protestante, aussi connue sous le nom de Version du Roi James (KJV : King James Version, en anglais).

                  "La version autorisée de la Bible fut publiée en 1611 selon la volonté et d la demande expresse de sa majesté le roi James 1er dont elle porte le nom aujourd'hui."

                  Les Catholiques aussi aident et encouragent le "crime" protestant (Bible tronquée) en amenant les croyants à acheter la Version Autorisée (VA), la seule Bible disponible dans le pays en 1 500 langues et dialectes. Les catholiques profitent en quelque sorte du travail des protestants ! La majorité des chrétiens - catholiques et protestants - utilise la Version Autorisée (AV) ou Version du Roi James (KJV) ainsi indépendamment nommée.

                  HOMMAGES CHALEUREUX

                  La première à avoir été publiée, en 1611, ainsi que le dit Sir Winston, puis révisée en 1881 (RV), re-révisée et mise à jour sous le nom de Revised Standard Version (Version Standard Révisée (RSV) en 1952 et à nouveau re-révisée en 1971 (le nom est toujours abrégé sous la forme RSV). Voyons quelle est l'opinion de la chrétienté sur la RSV, la Bible la plus révisée.

                  "La plus fine version que ce siècle ait produit." (Journal de lEglise d'Angleterre)

                  pages15
                  ان سألت عن جنة الدنيا
                  فسل العيون التي فاضت مدامعها من خشية الله اشفاقا وتبجيلا
                  سل النفوس التي يوقظها كتاب ربي فتحيي الليل ترتيلا

                  Commentaire


                  • #10
                    suite

                    Une traduction tout à fait nouvelle par les plus éminents savants." (Supplément du Times, Littéiaire)


                    "Les particularités appréciées de la Version Autorisée alliées d une nouvelle fidélité dans la traduction." (Life and Work)

                    "La traduction la plus fidèle et la plus proche de l'original."
                    (The Times)

                    Les éditeurs (Collins) dans leurs notes sur la Bible, disent à la page 10 : "Cette Bible (RSV) est l'oeuvre de trente-deux savants, assistés d'un comité consultatif représentant cinquante confessions participantes." Pourquoi cette publicité ? Afin de vendre mieux à un public pourtant facile, et le laisser croire qu'en achetant cette Bible il a fait une bonne affaire.

                    LE BEST-SELLER MONDIAL

                    Que dire de la Version Autorisée de 1a Bible (AV), le "BestSeller mondial" ? Ces "Réviseurs" tous bon vendeurs, ont ainsi beaucoup à dire à ce sujet. Ainsi, la page iii, paragraphe six de la Préface de la RSV (voir page suivante) dit (1)

                    "La Bible - version du roi James (aussi appelé AV) fut, fort à propos, aussi qualifiée de monument le plus noble de la prose anglaise. Ses réviseurs en 1881 exprimèrent leur admiration pour sa simplicité, sa dignité, sa puissance, ses tournures de style... la musicalité et la fidélité de son tempo. Aucun autre livre n'a réussi à rendre compte du caractère personnel et des institutions publiques de ces peuples anglophones. Nous lui sommes redevables de tant de choses."

                    "Pouvez-vous imaginer un hommage plus digne pour le "Livre des Livres" que celui qui précède ? Je ne le peux vraiment pas. Laissons le croyant chrétien faire face aux coups cruels donnés par ses propres Hommes de Religion, et dire :

                    "Toutefois la version du Roi James se caractérise par de sérieux défauts. Et ces défauts sont si nombreux et si importants qu'il faut une révision..."

                    pages16

                    Ainsi s'expriment, entre autres, les savants chrétiens orthodoxes " les plus éminents". Une autre brillante assemblée de Docteurs en Divinitè doit prochainement rédiger une encyclopédie explicitant la cause de cesimperfections dans leur Saint Ecrit et les raisons qu'ils ont de vouloir les éliminer.

                    Ce qui suit est la reproduction photographique de la PREFACE de la version Standars Révisée (R.V.S.) de la Bible.

                    "rsIoVersion Standard RévI E d e la Version HE Revised Standard Version of the Bible is an authorized revision of the American Standard Version, published in 1901, which was a revision
                    of the King James Version, published in 1611.
                    The first English version of the Scriptures made b direct translation from the original Hebrew and Greek, and the first to printed, was the work of William Tvndale. He met bitter opposition. He was accused of willfullY perverting the meaning of the Scriptures, and his New Testaments were ordered to be burned as "untrue translations. He was finally betrayed into the hands of his enemies, and in October 1536, was publicly executed and burned at the stake. Yet Tyndale's worx became the foundation of subsequent English versions, notablY those of Coverdale, 1?35' Thomas Matthew (probably a pseudonym for John Ro ers), 153; the reat Bible, 1 39; the Geneva Bible, 1560, and the Bishops' Bible, 15. In 1582 a translation of the New Testament, made from the Latin Vulgate by Roman Catholic scholars, was published at Rheims.

                    The translators who made the King James Version took into account ail of these preceding versions; and comparison shows that it owes something to each o them. It kept felicitous phrases and apt expressions, from whatever source, which had stood the test of public usage. t owed most, especially In the New Testament, to Tyndale.

                    The Kin ames Version had to compete with the Geneva Bible in popular g use; but ln t 4e end it prevailed, and for more than two and a half centuries no other authorized translation of the Bible into English was made. The Kin amer Version became the "Authorized Version" of the EnglishJ spea in peo les.The I~in ames Version has with good reason n r m " t
                    monum n o s rose. s rev sers in 18 1 x r~i s s c s s wer, its ha turns omus c o s cadences. an e e c es o s rhythm." It -ntered, as noer as n o e ma ng o e Pe rsona c aracter and the public
                    o institutions of the English-speaking peoples. We owe to it an incalculables. By the middle of the vemen o ca s udies and the discovery of manY manuscri ts more anc eut than those upon which the King JamesPVersion was based, made it manifest ha h o man and soof the English translation. The task was un2er-a en. Y authority o e Church of En gland, in 18 0. The English Revised Version of the Bible was ublished in 1 1-1885; an the American Standard Version its variant em ying the preferences of the American scholars associated in the work, was published in 1901.

                    Because of unhappy experience with unauthorized publications in the two decades between 1881 and 1901, which tampered with the text of the E lish Revised Version in the supposed interest of the American public, the American Standard Version was copyrighted, to protect the tex from unauihorized changes. In 1928 this copyright was acquired by the International Council of Reli ous Education. an thus passed into the ownership of the churches of the nited States and Canada which were associated in this Council through their boards of education and publication.



                    The Council appointed a committee of scholars to have charge of the text of the American Standard Version and to undertake inquiry as to whether
                    Reproduction photographique tirée de la RSV, 1971.




                    pages 17
                    ان سألت عن جنة الدنيا
                    فسل العيون التي فاضت مدامعها من خشية الله اشفاقا وتبجيلا
                    سل النفوس التي يوقظها كتاب ربي فتحيي الليل ترتيلا

                    Commentaire


                    • #11
                      CHAPITRE IV

                      Cinquante mille erreurs (?)

                      Les témoins de Jéhovah, dans leur magazine "Awake !" (Réveillez-vous !) du 8 septembre 1957, ont publié un titre effrayant: "50.000 erreurs dans la Bible" (voir la reproduction page suivante).

                      Un dimanche matin, alors que je réfléchissais encore au thème de ce livre, on sonna à ma porte. J'ouvris. Un européen se tenait dehors, sourire aux lèvres. "Bonjour !" dit-il. "Bonjour !" répondis-je. Il me remit ses magazines "Awake" et "Watchtower".

                      Un témoin de Jéhovah ! Reconnaissable entre tous : les personnes les plus arrogantes qui n'aient jamais frappé aux portes ! Je l'invitai à entrer. Dès qu'il fut assis, je lui soumis la reproduction intégrale de ce que vous voyez à la page suivante. Lui montrant le monogramme, en haut de la page, je demandai : "Cela est


                      publié par les témoins de Jéhovah ?" Il s'empressa d'acquiescer. Je dis : "Il parle de 50 000 erreurs dans la Bible, est-ce vrai ?"

                      pages 18

                      "Quoi!" s'exclama-t-il. Je répétai : "Je dis qu'il parle de 50 000 erreurs dans la Bible". "Où avez-vous trouvé cela ?" demanda-t-il. (Ce texte avait été publié 23 ans auparavant, lorsqu'il n'était peut-être qu'un gamin). Je dis : "Oublions cette discussion". "Cela estil publié par les témoins de Jéhovah ?" montrant encore le mot "Awake !" Il dit cette fois-ci : "Puis-je jeter un coup d'oeil ?" "Bien sûr", répondis-je. Je lui tendis la page. Il commença à lire avec attention. Ils (les témoins de Jéhovah) ont l'habitude, ils suivent des cours, cinq fois par semaine dans leur "Kingdom Halls" (Salles de la Royauté). Et naturellement, ce sont les missionnaires les plus doués parmi les mille et une sectes et dénominations du christianisme. On leur enseigne à ne se compromettre en aucune façon et à se taire lorsqu'ils se trouvent poussés dans leurs derniers retranchements : Attendez que le "Saint Fantôme" vous inspire ce qu'il y a lieu de dire.

                      Je le regardai en silence, alors qu'il parcourait la page. Soudain, il releva la tête. Il avait trouvé : Le Saint Fantôme l'avait touché. Il commença : "L'article dit que : la plupart des erreurs ont été éliminées". Je demandai : "Si la plupart sont éliminées, il en reste combien sur les 50 000 ? 5 000 ? 500 ? 50 ? Et s'il en reste encore 50, attribuez-vous ces erreurs à Dieu ?" II resta sans voix, s'excusa et proposa de revenir avec quelque autre personnalité de son Egiise. Quelle journée en perspective !

                      Si ce livre avait déjà été publié, je lui aurais offert en disant: "Je voudrais vous faire plaisir, donnez-moi vos coordonnées. Je vous prête ce livre - "La Bible est-elle la Parole de Dieu ?" - pour 90 jours. Je veux une réponse écrite !" Si vous faîtes ce que je demande, ainsi que quelques autres musulmans, eux, les autres missionnaires, ne remettront plus jamais les pieds chez vous. Je crois que ce livre est en fait le talisman le plus efficace à ce jour. Inch Allah !

                      Ce "culte" des témoins de Jéhovah, qui condamne si fortement les orthodoxes trinitariens pour avoir jugé avec "La Parole de Dieu", se prête lui-même à cette manipulation sémantique. Dans

                      pages 19



                      Récemment un jeune homme achetait une Bible Version Roi
                      lames, pensant qu'elle ne contenait aucune erreur. Mais alors qu'il jetait un coup d'oeil à un ancien numéro du magasine "Look", il vit un article intitulé "La Vérité sur la Bible". Cet article indiquait que, "déjà en 1720, une personnalité anglaise estimait qu'il Y avait au moins 20 000 erreurs dans les deux éditions du Nouveau Testament généralement lu par les protestants et les catholiques. Les étudiants contemporains disent qu'il y a probablement 50 000 erreurs". Le jeune homme fut bouleversé : sa foi en l'authenticité de la Bible en fut ébranlée. "Comment peut-on se fier à la Bible si elle contient des milliers de contradictions et d'inexactitudes.
                      " 8 Septembre 1957 AWAKE !




                      pages 20

                      l'article en question, "50 000 erreurs dans la Bible ?", il est dit: "Il y a probablement 50 000 erreurs ... des erreurs qui se sont glissées dans le texte de la Bible ... 50 000 erreurs aussi graves (?) ... la plupart de ces soi-disant erreurs ... Dans l'ensemble, la Bible est fiable !"

                      Nous n'avons ni le temps ni l'espace de voir les dizaines de milliers d'erreurs - sérieuses ou mineures - que les auteurs de la Version Standard Révisée (RSV) ont essayé de corriger. Nous abandonnons ce privilège aux savants chrétiens bibliophiles Mais j'aborderai quand même une douzaine environ de ces modifications "mineures".

                      1. C'est pourquoi le Seigneur lui-même nous donnera un signe. Voici que la Vierge est enceinte. Elle enfantera un fils et lui donnera le nom d'Emmanuel." (Esaïe 7:14)

                      Le mot indispensable "vierge" dans le verset ci-dessus a été remplacé dans la RSV par les mots "une jeune fille" qui est, en fait, la traduction du mot hébreu "Almah". Almah, qui apparaît tout au long du texte hébreu, en lieu et place du mot "bethulah" qui signifie"vierge". Cette correction-là n'apparaît que dans la traduction anglaise, car la RSV n'est publiée que dans cette langue. Chrétiens, Africains et Afrikaners, Arabes et Zoulous, et ceux des 1 500 autres langues dans le monde, vous lisez la fausse traduction !
                      ان سألت عن جنة الدنيا
                      فسل العيون التي فاضت مدامعها من خشية الله اشفاقا وتبجيلا
                      سل النفوس التي يوقظها كتاب ربي فتحيي الليل ترتيلا

                      Commentaire


                      • #12
                        ENGENDRE ET NON CREE

                        "Jésus (P) est le fils unique engendré par Dieu. Engendré et non "créé", dit le catéchisme orthodoxe s'appuyant sur le texte suivant:

                        2. "Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique afin que quiconque croit en lui, ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle." (Jean 3:16)

                        Aucun prêtre, digne de ce nom, ne manque de citer "le fils

                        pages 21

                        unique engendré par (Dieu) le Père" dans ses prêches, à l'attention des futurs convertis. Mais cette "invention" -"engendré" - à présent, a été supprimée sans cérémonie, aucune, par les "Réviseurs" de la Bible, et sans explication... Ils savent si bien se montrer discrets à cet égard que le lecteur n'a pas encore perçu cette suppression. Ce mot blasphématoire (sacrilège) "engendré" n'était qu'une des nombreuses autres interpolations de la "Sainte Bible". Dieu Tout-Puissant condamna ce blasphème, aussitôt qu'il fut prononcé et en des termes les plus violents.

                        Il n'attendit pas 2 000 ans pour que les savants de la Bible révèlent l'imposture.




                        "Ils ont dit "le Miséricordieux s'est donné un fils" !

                        Vous avancez là une chose abominable !

                        Peu s'en faut que les cieux ne se fendent à cause de cette parole;

                        Que la terre ne s'entrouve
                        et que les montagnes ne s'écroulent !
                        Ils ont attribué un fils au Miséricordieux !
                        Il ne convient pas au Miséricordieux de se donner un fils"."
                        (Saint Coran 19:88-92)



                        Le monde musulman devrait féliciter les "cinquante confessions participantes de la chrétienté, ainsi que le brain-trust constitué de "trente-deux savants des plus hautes sphères" pour avoir rapprocher la Sainte Bible de la vérité coranique.

                        pages 22

                        "ll (Dieu Tout-Puissant)
                        n'engendre pas;
                        11 n'est pas engendré"


                        (Saint Coran 112:3)




                        "MATHEMATIQUES CHRESTIENES"
                        3. "Car il y en a trois qui rendent témoignage [dansle ciel : le Père, la Parole et l'Esprit Saint. Et ces trois sont uns. (1 Epiae Jean 5:7)

                        C'est le verset le plus proche de ce que les chrétiens appellent leur Sainte Trinité dans cette encyclopédie appelée la Bible. Cette clé de voûte de la foi chrétienne a également été rayée dans la RSV et toujours sans la moindre explication. Depuis le commencement, et à juste titre, ce fut ce que l'on appelle un pieux mensonge. Il a cependant été effacé de la RSV à l'attention des peuples anglophones, mais pour les 1499 autres groupes linguistiques du monde, qui lisent ces "compositions" dans leurs langues maternelles, l'imposture existe toujours. Ces peuples n'auront accès à la vérité que le Jour du Grand Jugement. Nous, musulmans, tenons à féliciter la brillante élite de Docteurs en Divinité qui fut assez honnête pour essayer d'effacer un autre mensonge de la Bible anglaise (RSV), rapprochant ainsi encore leur Saint Livre des enseignements de l'Islam.

                        Le Saint Coran dit

                        "... Ne dites pas : "Trois";
                        Cessez de le faire;
                        Ce sera mieux pour vous.
                        Dieu est unique !... "*


                        (Saint Coran 4:171)

                        (*) Pas en une trinité.

                        Pages 23

                        L'ascension

                        L'un des "principaux manquements" que l'auteur de la RSV a tenté de corriger porte sur l'ascension du Christ. Sur le plus prodigieux événement du christianisme - Jésus (P) enlevé au ciel - il n'existe, que deux citations dans les Evangiles de Matthieu, Marc, Luc et Jean. Ces deux citations apparaissent dans chaque Bible publiée en diverses langues, avant 1952, date de la première parution de la RSV :

                        4.a. "Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et il s'assit à la droite de Dieu:"(Marc 16:19)

                        4.b. "Pendant qu'il les bénissait, il se sépara d'eux et fut enlevé au ciel:' (Luc 24:51)

                        A présent, s'il vous plaît, regardez la page suivante, il s'agit d'une photocopie où la citation "4.â" devrait apparaître. Vous serez surpris de voir que Marc 16 se termine au verset 8 et qu'après un espace déconcertant les versets manquants apparaissent en "petits caractères" à la place des notes de bas de page. Si vous pouvez disposer dune Bible RSV datant de 1952, vous verrez alors qu'aux cinq derniers mots de "4.b:' (ci-dessus), c'est-à-dire "et fut enlevé au ciel" se substitue un petit "a" qui vous demande de vous reporter à la note de bas de page, où vous trouverez les mots manquants. Chaque chrétien admettra aisément que les notes reléguées en bas de page ne peuvent être considérées comme Parole de Dieu. Pourquoi les serviteurs appointés du christianisme relèguent-ils le récit du plus grand miracle de leur religion dans une simple note située en bas de page

                        D'après le tableau "Origine et croissance de la Bible anglaise" (page suivante) vous remarquerez que les "versions" bibliques antérieures à la Version Révisée de 1881, dépendaient toutes des anciennes transcriptions - datant seulement de cinq on six cent ans après jésus (P) - Les Réviseurs de 1a RSV de 1952 furent les premiers érudits en matière de Bible à pouvoir percer "les plus an-

                        pages 24

                        MARK 16

                        « He has risen

                        saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed. 6And he said to thcm,
                        "Do not be amazed; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen, he is not here; see the place where they laid him. 7 But go, tell his disci-

                        ples and Peter that he is going before you to Galilee; there you will see him, as he told you." gAnd they went out and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them; and they said nothing to any one, for they were afraid.k



                        img bintôt inch Allah Notez bien
                        l'espace important
                        entre le texte
                        et la note de bas de page

                        img bintôt inch Allah 'Other texts and versions ahtl as A9 - 16.9-20 the tbllow ng pass e-
                        4 N ut.' u~lnrr lt rs' i r ' o f r e ' ·r c ~ t l 'c · ri p · J Jir t n r '1 rv ~ a i a, front tnlront hc had
                        . J, casI llllt St"i'ill Jirlr ~, 1 ' f' .I r t (oh ( , i t ! v t I In, rhi 7 : ipt. tt Ôtrt i':hi71 tht'y
                        hiarJ rhal he »a. U~',, aIIJ la iirt aiiif l' 7i r, hi ' :;'Wr 1JU1 i riT'c' tl.12 Apir this lre appiariJ in urrurhir Jvrrrr tu t:vu pJ t hinl, as t hiy.tvirc tvalkirrg into t/u country. 1jAnd they tuent bock anJ tvlJ tlrc reU, hrrt rhi v JiJ trot htiü.'elhinl.
                        14 AJriru'aal he ap ~t~efa y ljr~elf,H$t,~(~ ,j,· ~~ r ~'Jed thent for their urrbilitf
                        and harJr-s (y- heurt, hii,rt~w t tey hcrJ rtta hilrct'cd rhuli ,vlrv saru htnr aJrer he raJ rlscn. t~.4r1J he 'aid to thinr,"(iv irrtv al! thc .,vrlJ t rnJ priaclr (!ri gospil (v the cvirvli i re.rtiort.1- Hc tt'hv bilüius and is hapttct't! tt'ü! be sat,d; buthi .olur dues nvt bcliet'e t ' , I . . 1 u >s. ~rp ilie.~c: iu nry carne thev will
                        .d)--l 'V È~R '~I~P A}:Fiya. tc
                        -15out dirrron., tlr,:. tw s ptak i"X nt·rv tvuyts, flou t~t prt zip serpents, nn rJ t rw dritrk -y deadly hiig, it
                        u·iN not hart tlrim; ihiv :vi11 lao their bands on the si;k, trnJ thcy rural ricover,"
                        19 Su h,urt rhi Lvrd _~' l~ ol~'g~ 14~t t ~~ caf~r d rat dnu'rr at the right band
                        of (GvJ. -rr.4uJ th:r tuent n", t an raacric e~cr 'wlFrc tu tl tü r
                        e o d At, e3 wtdt iTthrt n
                        p ) ~ and cv finned the "te.ge
                        b)' the sigrrs [hat attended it. Arnert.
                        Other ancientq%ô p eSEP a VA TuF 5'tn$.'~ .~ V~CIF:~T .qT4T49, RI~FC
                        ~~ ec foiTwtn : But t~ r ' v . v r7etar nn 8 . p . d those urth hrnt
                        all Chat (hey hall be- ruld. And aJicr (hia,ysns hirnself sera out by -arts of thenr, frunt eau to west, the taaed and
                        irnperishahlc pruclunuuiun of etcrnal sa .~tt.REVISED A.D. I Z
                        16.7: Mk 14.28; Jn 21.1-2.4; Mt 28. . 9S
                        ان سألت عن جنة الدنيا
                        فسل العيون التي فاضت مدامعها من خشية الله اشفاقا وتبجيلا
                        سل النفوس التي يوقظها كتاب ربي فتحيي الليل ترتيلا

                        Commentaire


                        • #13
                          Plus le document se rapproche de son origine, plus il est authentique. Il est donc évident que les "plus" anciens sont plus crédibles que les "anciens". Faute d'avoir trouvé un seul mot sur Jésus (P) "enlevé" ou "porte" au ciel dans les plus anciens manuscrits, les pères chrétiens ont ôté ces références de la RSV 1952.

                          A DOS D'ANE

                          Les faits exposés ci-dessus émanant de la chrétienté, confirment que les auteurs "inspirés" des Evangiles Canoniques n'ont pas écrit un seul mot sur l'ascension de Jésus (P). Et cependant, ils étaient unanimes dans les écrits relatant que leur Seigneur et sauveur chevauchait un âne pour se rendre à Jérusalem alors que sa mission touchait à sa fin.

                          « ... et le firent asseoir dessus » (Matthieu 21:7)

                          «'... et le firent monter Jésus » (Luc 19:35)

                          «... et Jésus s'assit dessus » ( Marc 11:7 )

                          «... Jésus ... s'assit dessus »(Jean 12:14 )

                          Dieu Tout-Puissant pourrait-il être l'auteur de cette situation déplacée ? Dieu s'écarte ainsi de Son Chemin afin de bien s'assurer que les auteurs des Evangiles n'oublient pas de signaler, en bas de page, la promenade à dos d'âne de Son "fils" alors qu'il entre dans la Ville Sainte. Dieu, aussi, leur "souffle" de censurer toute information se rapportant à l'ascension de Son "fils" vers le ciel sur les ailes des anges ?

                          CA SUFFIT

                          Les évangélistes acharnés et les défenseurs de la Bible furent trop lents à saisir la plaisanterie. Avant qu'ils n'aient compris que

                          pages 26


                          In the above drawing is shown the gradual development of the English Bible as well as the foundations upon winch each successive version rests. We are living in an age of printing. It is hard for us to realize that when the books of the Bible were originally written, there was no printing press to multiply the copies.Each copy must be made slowly and laboriously by hand. Under these conditions it was inevitable that many ancient books should be lost. This largely accounts for the fact that all the original manuscripts of the bible have perished.
                          The question arises, what have we then as the li foundation of our Bible ?

                          (1).We have the most ancient copies made from the original manuscripts. We mention only three principal ones.

                          (a) The Codez Sinaiticus, originally a codex of the Greek Bible belonging ' to the fourth century. Purchased from the Soviet Republic of Russia in 1933 by Great Britain and is now in the British Museum.

                          (b) The Codex Alexandrinus, probably written in the fifth century, now in the British Museum. It contains the whole Greek Bible with the exception of forty lost leaves.

                          (c) The Codex Vaticanus, in the Vatican library at Rome, originally contained the whole Bible but parts are lost. Written probably about the fourth century.

                          Pages 27

                          la clé de voûte de leur prêche - l'Ascension de Jésus (P) - avait été sabotée par l'érudition biblique chrétienne, les éditeurs de la RSV avaient déjà empoché un profit net de 15 000 000 dollars ! (15 millions). Les propagandistes se rebellèrent et, appuyés par deux comités confessionnels parmi les cinquante, obligèrent les éditeurs à réintégrer les citations. Dans chaque nouvelle publication de la RSV, postérieure à 1952, les passages manquants furent ainsi "restitués dans le texte".

                          Les juifs et les chrétiens ont rédigé leur "Livre de Dieu" dès qu'il leur fut inspiré. La différence entre eux et les anciens rédacteurs réside dans le fait que ces derniers n'avaient aucune connaissance de l'art d'écrire des "préfaces" et des "notes de bas de page", sinon ils nous auraient aussi parlé de leur fabrication et de leurs excuses séduisantes pour avoir ainsi changé une fausse monnaie en or scintillant.

                          "De nombreuses propositions de modification ont été faites au comité par des individus et par deux comités confessionnels. Le comité examina avec attention toutes les propositions."

                          "Deux passages, le plus long se terminant par Marc (16:9-20) ... Et Luc 24:51 sont restitués dans 1e texte." (Préface Collin's pages vi et vii).

                          "Pourquoi "restitués" ? Parce qu'ils en avaient été antérieurement expurgés ! Pourquoi les références à l'Ascension ont-elles été expurgées ? Les plus anciens manuscrits ne font pas du tout référence à l'Ascension. La même chose se produisit pour la Trinité - 1 Jean 5:7 (voir précédemment "Mathématiques chrétiennes", exemple 3). Pourquoi supprimer un texte et restituer l'autre. N'en soyez pas étonné! Avant que vous n'ayez trouvé une RSV, le "Comité" aura sans doute décidé d'éliminer l'intégralité de l'inestimable préface. Les témoins de Jéhovah ont déjà annulé 27 pages révélatrices de leur avant-propos dans leur "New World Translation of the Christian grec scriptures (la Traduction du Nouveau Monde des Écritures grecques chrétiennes). (C'est leur façon de nommer le Nouveau Testament )

                          pages 28

                          Le Révérend C.I Scofield, Docteur en Divinité, ainsi qu'un groupe de huit éditeurs-experts, tous Docteurs en Divinité, pensèrent qu'il convenait d'orthographier le mot hébreu "Ela1" (signifiant Dieu) aussi "Alah". Les chrétiens ne réagirent pas. Ils semblaient avoir accepté que le nom de Dieu soit "Allah", mais s'obstinaient toujours à l'orthographier avec un "L" (voir page suivante). Au cours de conférences publiques, l'auteur de ce livre rapporta des citations à ce sujet. La "Scofield Reference Bible" a retenu mot à mot tout le commentaire de la Genèse 1:1, mais a effacé> grâce à un adroit tour de passe-passe, le mot "Alah". On ne perçoit même pas l'absence du mot "Alah" dans la Bible des orthodoxes ! Il est difficile de s'y retrouver parfois.

                          Pages 29
                          A suivre !
                          Dernière modification par Hinde, 30 novembre 2006, 08h15.
                          ان سألت عن جنة الدنيا
                          فسل العيون التي فاضت مدامعها من خشية الله اشفاقا وتبجيلا
                          سل النفوس التي يوقظها كتاب ربي فتحيي الليل ترتيلا

                          Commentaire


                          • #14
                            Envoyé par nabilou
                            Messaya est un mot hébreu qui en arabe est massih et qui est traduit en francais par christ,on à pas le droit de traduire les noms propres,comment cela se fait il qu'on l'appelle christ??
                            Car le mot messaya en hébreu veut dire frotter,tu sait quand nous les musulmans nous allons à la priere,nous faisons le wouzzou,l'ablution, laver les pieds,le visage les coudes les mains,la bouche et le nez,on se trempe les mains et on se frotte,on dit frotter en arabe massah,massah vient de l'hébreu (massaha) et celui qui subit se rituel on l'appelle massah (messie) c'est à dire celui a qui on fait cela,et les prêtres et les rois était oin ou frottait avec de l'huile sacré ou de l'eau sacré,et on disaient alors vous etes notre prêtres,et en grec c'est christos qui veut dire sacré par onction,puis on à supprimer le OS
                            Salam 'aleykom, Nabilou.

                            Très exactement, le mot "mâchah" veut dire "oindre" = frotter d'huile le corps de celui qui est sacré roi ou prophète. Car l' huile pénètre le corps et l'huile symbolise la force donnée par Dieu au roi ou au prophète. Et celui-ci, par cette onction, devient le "machîah" = l'OINT DE YHWH

                            En grec, oindre se dit "chriô". L' "oint" se dit "christos".

                            En français, l'oint se dit ou "Messie" (mot dérivé de l'hébreu);
                            ou "le Christ" (mot dérivé du grec).

                            Tu voudrais qu'on dise "Christos " ? Et pourquoi pas "Machîah".

                            Et alors je te pose la queston :

                            Pourquoi les Musulmans disent ALLÂH, alors que ce terme, tu le sais, est d'origine païenne ? Pourquoi n'emploient-ils pas le seul terme révélé par DIEU Lui-même à Moïse : YHWH = YaHWéH = L'ETRE, CELUI QUI EST ?

                            Envoyé par Hinde
                            Une traduction tout à fait nouvelle par les plus éminents savants." (Supplément du Times, Littéiaire) ....................;
                            .................................................. .............................;
                            Mais il ne s'agit que de traductions, Hinde. Chacun traduit à sa façon et il en est de même pour les traductions du Qor'ân, tu le sais bien.

                            Pour la Bible, les croyants ont accès aux textes originaux écrits en hébreu et aux textes originaus écrits en grec. Quelle importance ces contradictions entre les diverses traductions ??? reportons-nous aux textes en leur langue originale .
                            Dernière modification par franc_lazur, 30 novembre 2006, 08h26.

                            Commentaire


                            • #15
                              @franc_lazur

                              Pourquoi les Musulmans disent ALLÂH, alors que ce terme, tu le sais, est d'origine païenne ? Pourquoi n'emploient-ils pas le seul terme révélé par DIEU Lui-même à Moïse : YHWH = YaHWéH = L'ETRE, CELUI QUI EST ?

                              Pardonnes-moi de te le dire comme cela mais tu es bien le seul ici a savoir une telle absurdité !

                              Allâh, au risque de me répéter, n'est pas le nom propre d'une divinité païenne (manquait plus que ca ! Nous accuser de paganisme !) mais l'expression du concepte suprême de divinité car ce n'est que la contraction de l'article "al" (le) adjoint au terme "ilâh" (dieu) ce qui donne en gros "Le Dieu" ... soit le Dieu par excéllence.

                              D'ailleurs cette racine (ILH ou ALH) n'est pas propre à l'arabe puisque elle existe dans pratiquement toutes les langues sémitiques et désigne toujours la même idée, soit celel de divinité ou de divinité suprême, notamment en araméen ou Dieu est dit Allaha ou encore en syriaque où il est dit Aloho ...

                              Tu sauras aussi que chez les grammairiens arabes et dans la lexique arabe le mot Allâh est défini (refères toi à n'importe quel dico arabe si tu es arabophone) non pas par ism 'alam (nom propre) mais par lafdh jalâla (terme de majesté) car Dieu n'a pas de prénom à partir du moment qu'il est seul et unique ... un prénom servant à la base a différencier les personnes pour pas les confondre.

                              Donc, pour répondre à NABILOU il aurait été plus simple et plus juste de lui faire remarquer que le terme de "Messie" (Massîh en arabe, soit la même racine que ses équivalents araméen et hébreu) n'ets pas un nom propre mais un titre accordé à Jésus (c'est ca son prénom) fils de Marie (ca c'est le prénom à sa mère) par Dieu (ca c'est l'Etre Suprême qui n'a pas de prénom), et donc il peut être traduit sans problème.

                              PS : Si Allâh est le nom propre d'une divinité païenne pré-islamique comment expliques-tu que les chrétiens arabophones (qui existent depuis l'aube du Christianisme) n'ont pas un autre terme pour désigner Dieu ?! Adoraient-ils donc les idôles ces chrétiens avant l'avénement de l'Islam ?!
                              Dernière modification par Harrachi78, 30 novembre 2006, 23h15.
                              "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X