Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Coran:non musulmans,laïc et non pratiquant seront recompensés

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    en effet, c'est ce qu'ils disent...mais ils ne font que dire mais sans croire...ça n'a aucune valeur
    Tu veux dire c'est ce que toi tu penses !

    car au départ ils ne croient même pas en dieu.
    c'est mentionné où qu'ils ne croient pas en Dieu ?

    .on ne peut pas choisir une partie du verset sans tenir compte des autres parties.
    Comme tu l'as fait lors de ta première intervention ?!

    Commentaire


    • #32
      c'est mentionné où qu'ils ne croient pas en Dieu ?
      إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً
      c'est dit au tout début...c'est très clair.
      Comme tu l'as fait lors de ta première intervention ?!
      non,non.. c'est toi qui a une lecture sélective.

      Commentaire


      • #33
        c'est dit au tout début...c'est très clair.
        Et ben dis donc ....t'as réduit au maximum ta lecture


        إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ


        Ceux qui ne croient pas en Allah et en Ses messagers,

        Kafarou a été traduit par n'ont pas cru .....j'y reviendrai sur la notion de koufr

        On peut croire en Dieu et non pas en Ses messagers ya loghzel .....les trinitaires sont des kouffar malgré leur croyance en Dieu ....le contestes-tu ?

        non,non.. c'est toi qui a une lecture sélective.
        Jusqu'à ce poste, je n'ai fait aucune lecture .....autrement dit tu parles à toi même en voyant tes contradictions

        Commentaire


        • #34
          On peut croire en Dieu et non pas en Ses messagers ya loghzel .....les trinitaires sont des kouffar malgré leur croyance en Dieu ....le contestes-tu ?
          Absolument a loghzal, ça tout le monde le sait..alors ma question sera toute simple:
          Est ce que ce verset parle de ceux qui croient en dieu mais pas en tout ses prophètes?
          Est ce que c'est cette catégorie de gens qui est concernée par ce verset?

          Commentaire


          • #35
            @ rodmaroc

            Le kofr dans ce verset ne peut etre traduit par "ne pas croire". Le reste du verset explique cela sans ambiguïté :

            إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً

            Commentaire


            • #36
              Est ce que ce verset parle de ceux qui croient en dieu mais pas en tout ses prophètes?
              Est ce que c'est cette catégorie de gens qui est concernée par ce verset?
              Oui .....sauf si tu connais des gens qui croient aux messagers de Dieu sans croire en ce Dernier ......ya loughzel !!!

              Commentaire


              • #37
                Le kofr dans ce verset ne peut etre traduit par "ne pas croire". Le reste du verset explique cela sans ambiguïté :
                Bonjour africanos,
                grammaticalement et selon les règles de la langue arabe c'est pas possible:
                quand il y a ''wa'' c à d le ''waw'' dans une phrase, ça connecte tjs deux choses différentes...akaltou attoufaha wa arroumane..et c'est tjs le cas...quand il y a le waw c pas pour expliquer ce qui précédè.

                Commentaire


                • #38
                  Oui
                  Dans ce cas, il y a rien à faire.

                  Commentaire


                  • #39
                    Dans ce cas, il y a rien à faire.
                    Tu veux dire que tu ne connais pas des gens qui croient aux messagers de Dieu sans croire en ce Dernier ......

                    Si c'est le cas, effectivement, y a plus rien à dire

                    Commentaire


                    • #40
                      Tu veux dire que tu ne connais pas des gens qui croient aux messagers de Dieu sans croire en ce Dernier ......
                      je ne vois pas ou tu veux en venir....relis le verset, ces gens ne croient pas en les prophètes...ils disent croire en certains prophètes...le verset est claire, il ne dit pas ''ils croient''...mais ils disent croire....la différence est énorme....en fait tout les hypocrites disent des choses qu'ils ne croient pas.

                      Commentaire


                      • #41
                        salam rodmaroc

                        Je suis désolé mais waw vient souvent dans le sens de Aw. Al Fairuz Abadi a cité 27 usages du waw en arabe.

                        Mais ce n'est pas le sujet a mon avis. Un kafir ne veut pas dire quelqu'un qui ne croit pas en l'existence de dieu. La preuve dans ce verset qui suit. Il admettent que Allah existent, et a créé ce monde mais cela ne les pas rendu musulmans:





                        ( 23 ) Celui qui a mécru, que sa mécréance ne t'afflige pas: vers Nous sera leur retour et Nous les informerons de ce qu'ils faisaient. Allah connaît bien le contenu des poitrines.
                        ( 24 ) Nous leur donnons de la jouissance pour peu de temps; ensuite Nous les forcerons vers un dur châtiment.
                        ( 25 ) Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?», ils diront, certes: «Allah!» Dis: «Louange à Allah!». Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

                        Commentaire


                        • #42
                          Je suis désolé mais waw vient souvent dans le sens de Aw. Al Fairuz Abadi a cité 27 usages du waw en arabe.
                          Africanos, il ne s'agit pas de ''aw'' dans le verset mais de ''wa'' qui signifie ''et''....
                          Mais ce n'est pas le sujet a mon avis. Un kafir ne veut pas dire quelqu'un qui ne croit pas en l'existence de dieu. La preuve dans ce verset qui suit. Il admettent que Allah existent, et a créé ce monde mais cela ne les pas rendu musulmans:
                          En fait, le verbe ''kafara'' tout seul ne veut rien dire..je suis d'accord..il faut préciser: kafara bimadha?....mais quand tu dis ''kafara billah''...là il n' y a plus place au doute.
                          tu peux faire une petite recherche dans le saint coran si tu veux..ca peut prendre un peu de temps, mais c'est très intéressant....tu remarquera que quand le mot ''musulman'' est évoqué, Allah est cité tout seul...

                          Commentaire


                          • #43
                            je ne vois pas ou tu veux en venir....relis le verset, ces gens ne croient pas en les prophètes...ils disent croire en certains prophètes
                            Tu vas certainement nous expliquer comment peut-on croire en certains prophètes (messagers dans le verset) sans croire en Dieu

                            Commentaire


                            • #44
                              on va reprendre la traduction que tu as proposé...
                              Ceux qui ne croient pas en Allah et en Ses messagers,
                              donc ces gens là ne croient ni en Allah ni en ses messagers, tout ses messagers....c'est du français basique.
                              qui disent : " Nous croyons en certains d'entre eux mais ne croyons pas en d'autres", et qui veulent prendre un chemin intermédiaire
                              maintenant,ces gens là qui ne sont pas croyants selon la première partie du verset disent qu'ils ''croient en certains prophètes'' et ceci pour atteindre certains objectifs...tu vois là le verbe ''dire''? il est immense..le verset ne dit en aucun moment que c'est gens là croient en certains prophètes..il rapporte juste leur paroles...donc c'est toi et toi seul qui affirme que ces gens là croient en quelque chose....c'est dans ta tête et non dans le verset
                              Il faut être honnête et ouvrir les yeux....car ce qui importe dans tout cela c'est d'atteindre le vrai sens du verset.

                              Commentaire


                              • #45
                                Désolé je suis sur un téléphone... Mais il y a pourtant un verset clair qui met fin à votre débat: wa man yabtaghî ghayra l islâmi dînan falan yuqbala minh, wa huwa fil âkhirati mina l khâsirîn... Et puis ce sont des choses ma`lûm mina ddîn bidharûrah. Il faut vraiment ne rien savoir de l Islam pour se poser ce genre de questions.
                                Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? S21 V30

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X