ceux qui lisent le coran et le comprenne savent qu'il n'ya aucune erreur (c'est la parole de notre créateur) et que l'islam est une religion a suivre
quand a ceux qui traduisent le coran comme bon leur semble, ceux là on peut rien pour eux a part les laisser braire
et puis le coran n'est pas traduisible,on peut traduire quelques mots pour comprendre le sens, mais sa vrai signification reste en arabe
il y'a beaucoup de mots en arabe qui ont plusieurs significations, et ça peut engendrer beaucoup d'erreurs de traductions ...
la preuve, beaucoup de ceux qui entrent en islam essaye d'apprendre l'arabe
en Malaisie, Indonésie, l’Iran, Turquie, ...etc , l'arabe est beaucoup appris, et est même la deuxième langue
quand a ceux qui traduisent le coran comme bon leur semble, ceux là on peut rien pour eux a part les laisser braire
et puis le coran n'est pas traduisible,on peut traduire quelques mots pour comprendre le sens, mais sa vrai signification reste en arabe
il y'a beaucoup de mots en arabe qui ont plusieurs significations, et ça peut engendrer beaucoup d'erreurs de traductions ...
la preuve, beaucoup de ceux qui entrent en islam essaye d'apprendre l'arabe
en Malaisie, Indonésie, l’Iran, Turquie, ...etc , l'arabe est beaucoup appris, et est même la deuxième langue
Commentaire