Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
j'ai bien écris "comme chaqu'un de vous l'avait d'ecris" je voulais dire par la ,ceci : chaqu'un la d'ecris différemment
et j'ai rajouter que :je suis d'accord avec certain
je voulais dire que je suis pas d'accord avec la définition de certain mais pas tous ..........
tu m'embrouille
"N'imitez rien ni personne. Un lion qui copie un lion devient un singe." Victor Hugo
Je crois que c'est l'éternle problème de la migration des mots qui parfois le réussit pas et conduit a quelques malcompréhension. En effet, le terme "communautarisme" peut prendre une consenance quelque peu négative, tout spécialement dans les vieux pays comme la France.
Au Canada et en Amérique du Nord je crois que c'est moins problématique étant donné que leurs sociétés sont relativement nouvelles et toutes fondées sur une multitude de commuanuatés aux origines les plus diverses. J'ajouterais qu'en arabe un tel mot n'à même pas d'équivalent IoI
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
citation:"Au Canada et en Amérique du Nord je crois que c'est moins problématique étant donné que leurs sociétés sont relativement nouvelles et toutes fondées sur une multitude de commuanuatés aux origines les plus diverses", je dis bien vu.
citation:"J'ajouterais qu'en arabe un tel mot n'à même pas d'équivalent", je dis: les mots "taifa" et "taifia" ne vous disent rien?
Je ne crois pas que le mot arabe "Taïfa" rapporte au français "Communauté" car le premier prend un sens vaguement négatif alors que le second est plutôt neutre. Taïfa va plutôt dans le sens de "faction" ou "parti" c'est a dire une division d'une Oumma ou communauté car il sous-entends assez clairement la subdivision issue d'une unité précédente (moulouk et-tawaiif = rois des factions de l'Andalousie en opposition à l'ancienne situation d'unité).
Dernière modification par Harrachi78, 24 octobre 2005, 18h16.
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
Citation:"Je ne sais pas si le terme "communautarisme" est un bon équivalent pour traduire le terme coranique de "Oumma" (Nation) "
Là, je vous donne raison, car en effet l'utilisation coranique du mot oumma n'est pas toujours dans le sens de communeauté. example, il est dit "Ibrahim était une Oumma" en faisant allusion au prophète Ibrahim. Je ne sais plus dans quel sourat ce verset se situe mais ceux qui connaissent bien le coran n'auront pas de mal à le situer. Donc le mot Oumma reste un mot difficile à définir surtout dans le sens du coran.
Pour ce qui est de l'équivalence de Taifa au francais communeauté, je me refère à la définition cité par Xavi :"Communauté:
1) caractère de ce qui est commun à plusieurs personnes, à plusieurs groupes sociaux
2) groupe social ayant des caractères ou des intérêts communs
3) groupe de personnes vivant ensemble
les exemples sont : communauté linguistique, communauté religieuse, communauté scientifique..."
Dans ce cas l'équivalent arabe serait Taifa, puisqu'on dit "Taifet el koutteb": communeauté des ecrivains, "taifet beni israel" pour la communeauté juive, mais aussi "taifet echia" pour la communeauté chiite, ou encore "taifet el akrad" pour la communeauté curde.
Certes ce mot à une connotion négative, et ce n'est pas pour rien. Vous pourrez utiliser d'autres adjectifs en arabe qui est riche (millah, firkah ..etc ), mais ces expressions sont courantes dans tout le monde arabe.
Bon, en fait le but de ma remarque n'était pas de trouver l'équivalent arabe exact de communeauté et communeautarisme, mais plutot pour dire que ce mot existe et même avec plusieurs adjectifs et c'est bien parceque le problème qu'il décrit existe depuis longtemps. En effet le communeautarisme dans sa forme la plus négative a été l'un des fléaux qui ont déchiré la nation musulmane des siècles durant et continue à le faire. Nier l'éxistence du terme équivaut à nier l'éxistence du problème et nier par la même le combat des milliers d'intellectuels et unificateurs qui à travers l'hisoire se sont opposés à ces formes de rassisme et extrémismes.
Mis à part les divergences sur la définition de certains termes, je constate que personne n'approuve vraiment le communautarisme.
Alors aux musulmanes et musulmans de ce forum, je me permets de vous dire :
"soyez fiers de votre communauté au combien soudée et solidaire, car c'est tout à votre honneur"
mais "ne tombez pas dans le communautarisme, qui lui vous sera préjudiciable comme il sera préjudiciable à tous"
Commentaire