Sayyed Nasrallah : l'Iran peut frapper « Israël » directement... et nous répondrons rapidement à ses manœuvres
Dans son discours prononcé à l'occasion de la journée de Qods, le secrétaire général du Hezbollah, Sayyed Hassan Nasrallah, affirme que « les sacrifices du peuple palestinien doivent s'adresser à la conscience humaine et à la conscience de chaque musulman et personne libre dans ce monde. "
Aujourd'hui, vendredi, le secrétaire général du Hezbollah, Hassan Nasrallah, a affirmé que "le peuple palestinien est plus optimiste et plus certain de la libération à venir".
كد الأمين العام لحزب الله، السيد حسن نصر الله، اليوم الجمعة، أنّ "الشعب الفلسطيني هو اليوم أكثر أملاً وأشدّ يقيناً بالتحرير الآتي".
وفي كلمة له خلال احتفالٍ بمناسبة يوم القدس العالمي، وجّه السيد نصر الله "تحية إلى عشرات الآلاف الذين احتشدوا في صلاة الجمعة في المسجد الأقصى، وإلى المرابطين والمرابطات في باحاته"، وإلى "كل من شارك في إحياء هذا اليوم. ونخصّ بالتحية الملايين ومئات آلاف الصائمين الذين خرجوا في المدن الإيرانية واليمنية".
وقال إنّ "تضحيات الشعب الفلسطيني يجب أن يُخاطب بها الضمير الإنساني، وضمير كل مسلم وحر في هذا العالم"، لافتاً إلى أنّ "هذه مناسبة للإضاءة على الصبر والاستعداد العاليَّين للتضحية والصمود الأسطوري، والعمليات المذهلة التي ينفذها الفلسطينيون".
وأشار السيد نصر الله إلى أنّ "أميركا وقادة الغرب والحركة الصهيونية وكل من تعامل معهم، عملوا من أجل ترسيخ الكيان وتحويله إلى المفتاح في هذه المنطقة"، مضيفاً أنّ "هؤلاء راهنوا على الوقت لينسى الفلسطينيون أرضهم، ولينسى العرب القضية، لكننا اليوم نؤكد أنّ مسار النسيا
سقط".
Sayyed Nasrallah a souligné que "l'Amérique, les dirigeants de l'Occident, le mouvement sioniste et tous ceux qui ont traité avec eux ont travaillé pour consolider l'entité et en faire la clé dans cette région", ajoutant que "ceux-ci parient sur le temps pour les Palestiniens d'oublier leur terre, et que les Arabes oublient le problème, mais aujourd'hui, nous confirmons que le chemin de l'oubli est tombé.
وأردف الأمين العام لحزب الله: "عملوا على مسار التيئيس منذ عام 1948، من خلال المجازر الصهيونية بحق شعوب المنطقة"، متابعاً أنّ "الهزائم العربية المتلاحقة، والخذلان الرسمي العربي لفلسطين، ومسار التطبيع، تهدف إلى التيئيس".
وأكد أنّ "كل الرصاصات والبنادق ودماء الشهداء تقول للعالم إنّ مسار التيئيس سقط"، مشدداً على أنّ "مسار الإنهاك يحدث في أكثر من بلد في منطقتنا، لكنه لم يحقق هدفه، على الرغم من العقوبات والحصار والحروب المفروضة وجماعات الإرهاب".
وتساءل السيد نصر الله: "لو خرجت إيران اليوم وقالت لأميركا إنها ستقبل مسار التطبيع، فهل كانت لتعاني كل هذا الحصار وهذه المؤامرات؟ طبعاً لا"، مشيراً إلى أنّ "ما قاله السيد خامنئي اليوم يؤكد الالتزام الجاد والقطعي بشأن دعم فلسطين وحركات المقاومة في المنطقة".
Et le secrétaire général du Hezbollah d'ajouter : "Ils ont travaillé sur la voie du désespoir depuis 1948, à travers les massacres sionistes contre les peuples de la région".
Il a souligné que "toutes les balles, les fusils et le sang des martyrs disent au monde que le chemin du désespoir est tombé", soulignant que "le chemin de l'épuisement se produit dans plus d'un pays de notre région, mais il n'a pas atteint son objectif, malgré les sanctions, le siège, les guerres imposées et les groupes terroristes."
Sayyed Nasrallah a demandé : « Si l'Iran est sorti aujourd'hui et a dit à l'Amérique qu'il accepterait la voie de la normalisation, aurait-il subi tout ce siège et ces conspirations ? Bien sûr que non », notant que « ce que M. Khamenei a dit aujourd'hui confirme la gravité et un engagement sans équivoque à soutenir la Palestine et les mouvements de résistance dans la région." ".
وشدّد على أنّ "مسألة فلسطين هي جزء من ديننا وإيماننا وكرامتنا، ونحن أمة لا يمكن أن تتخلى عن إيمانها وعقيدتها ولا عن كرامتها"، لافتاً إلى أنه "عندما نتحدث عن العمل والفعل، نقول إنّ سقوط مسارات النسيان والتيئيس والإنهاك شارك فيه كل من هو في مجال المقاومة".
وأكد السيد نصر الله أنّ "الخط الجهادي العسكري أثبت أنّ إسرائيل تُقهَر وليست قدراً، وليست هي المتفوق بالمطلق، وألحقنا بها الهزيمة وراء الأخرى"، متابعاً أنه "منذ عام حتى اليوم، تطورت مسارات المقاومين وحركات المقاومة التي يخشاها العدو، ويعمل على تفكيكها".
Il a souligné que "la question de Palestine fait partie de notre religion, de notre foi et de notre dignité, et nous sommes une nation qui ne peut pas renoncer à sa foi et à sa croyance ou à sa dignité", soulignant que "lorsque nous parlons de travail et d'action, nous disons que la chute des chemins de l'oubli, du désespoir et de l'épuisement y participait champ de résistance.
Sayyed Nasrallah a souligné que "la ligne jihadiste militaire a prouvé qu'Israël est conquis, pas le destin, et n'est pas le supérieur absolu, et nous lui avons infligé la défaite après l'autre", ajoutant que "d'il y a un an à aujourd'hui, les chemins de la résistance et des mouvements de résistance que l'ennemi redoute et s'efforce de démanteler se sont développés."
(...)
Dans son discours prononcé à l'occasion de la journée de Qods, le secrétaire général du Hezbollah, Sayyed Hassan Nasrallah, affirme que « les sacrifices du peuple palestinien doivent s'adresser à la conscience humaine et à la conscience de chaque musulman et personne libre dans ce monde. "
Aujourd'hui, vendredi, le secrétaire général du Hezbollah, Hassan Nasrallah, a affirmé que "le peuple palestinien est plus optimiste et plus certain de la libération à venir".
كد الأمين العام لحزب الله، السيد حسن نصر الله، اليوم الجمعة، أنّ "الشعب الفلسطيني هو اليوم أكثر أملاً وأشدّ يقيناً بالتحرير الآتي".
وفي كلمة له خلال احتفالٍ بمناسبة يوم القدس العالمي، وجّه السيد نصر الله "تحية إلى عشرات الآلاف الذين احتشدوا في صلاة الجمعة في المسجد الأقصى، وإلى المرابطين والمرابطات في باحاته"، وإلى "كل من شارك في إحياء هذا اليوم. ونخصّ بالتحية الملايين ومئات آلاف الصائمين الذين خرجوا في المدن الإيرانية واليمنية".
وقال إنّ "تضحيات الشعب الفلسطيني يجب أن يُخاطب بها الضمير الإنساني، وضمير كل مسلم وحر في هذا العالم"، لافتاً إلى أنّ "هذه مناسبة للإضاءة على الصبر والاستعداد العاليَّين للتضحية والصمود الأسطوري، والعمليات المذهلة التي ينفذها الفلسطينيون".
وأشار السيد نصر الله إلى أنّ "أميركا وقادة الغرب والحركة الصهيونية وكل من تعامل معهم، عملوا من أجل ترسيخ الكيان وتحويله إلى المفتاح في هذه المنطقة"، مضيفاً أنّ "هؤلاء راهنوا على الوقت لينسى الفلسطينيون أرضهم، ولينسى العرب القضية، لكننا اليوم نؤكد أنّ مسار النسيا
سقط".
Sayyed Nasrallah a souligné que "l'Amérique, les dirigeants de l'Occident, le mouvement sioniste et tous ceux qui ont traité avec eux ont travaillé pour consolider l'entité et en faire la clé dans cette région", ajoutant que "ceux-ci parient sur le temps pour les Palestiniens d'oublier leur terre, et que les Arabes oublient le problème, mais aujourd'hui, nous confirmons que le chemin de l'oubli est tombé.
وأردف الأمين العام لحزب الله: "عملوا على مسار التيئيس منذ عام 1948، من خلال المجازر الصهيونية بحق شعوب المنطقة"، متابعاً أنّ "الهزائم العربية المتلاحقة، والخذلان الرسمي العربي لفلسطين، ومسار التطبيع، تهدف إلى التيئيس".
وأكد أنّ "كل الرصاصات والبنادق ودماء الشهداء تقول للعالم إنّ مسار التيئيس سقط"، مشدداً على أنّ "مسار الإنهاك يحدث في أكثر من بلد في منطقتنا، لكنه لم يحقق هدفه، على الرغم من العقوبات والحصار والحروب المفروضة وجماعات الإرهاب".
وتساءل السيد نصر الله: "لو خرجت إيران اليوم وقالت لأميركا إنها ستقبل مسار التطبيع، فهل كانت لتعاني كل هذا الحصار وهذه المؤامرات؟ طبعاً لا"، مشيراً إلى أنّ "ما قاله السيد خامنئي اليوم يؤكد الالتزام الجاد والقطعي بشأن دعم فلسطين وحركات المقاومة في المنطقة".
Et le secrétaire général du Hezbollah d'ajouter : "Ils ont travaillé sur la voie du désespoir depuis 1948, à travers les massacres sionistes contre les peuples de la région".
Il a souligné que "toutes les balles, les fusils et le sang des martyrs disent au monde que le chemin du désespoir est tombé", soulignant que "le chemin de l'épuisement se produit dans plus d'un pays de notre région, mais il n'a pas atteint son objectif, malgré les sanctions, le siège, les guerres imposées et les groupes terroristes."
Sayyed Nasrallah a demandé : « Si l'Iran est sorti aujourd'hui et a dit à l'Amérique qu'il accepterait la voie de la normalisation, aurait-il subi tout ce siège et ces conspirations ? Bien sûr que non », notant que « ce que M. Khamenei a dit aujourd'hui confirme la gravité et un engagement sans équivoque à soutenir la Palestine et les mouvements de résistance dans la région." ".
وشدّد على أنّ "مسألة فلسطين هي جزء من ديننا وإيماننا وكرامتنا، ونحن أمة لا يمكن أن تتخلى عن إيمانها وعقيدتها ولا عن كرامتها"، لافتاً إلى أنه "عندما نتحدث عن العمل والفعل، نقول إنّ سقوط مسارات النسيان والتيئيس والإنهاك شارك فيه كل من هو في مجال المقاومة".
وأكد السيد نصر الله أنّ "الخط الجهادي العسكري أثبت أنّ إسرائيل تُقهَر وليست قدراً، وليست هي المتفوق بالمطلق، وألحقنا بها الهزيمة وراء الأخرى"، متابعاً أنه "منذ عام حتى اليوم، تطورت مسارات المقاومين وحركات المقاومة التي يخشاها العدو، ويعمل على تفكيكها".
Il a souligné que "la question de Palestine fait partie de notre religion, de notre foi et de notre dignité, et nous sommes une nation qui ne peut pas renoncer à sa foi et à sa croyance ou à sa dignité", soulignant que "lorsque nous parlons de travail et d'action, nous disons que la chute des chemins de l'oubli, du désespoir et de l'épuisement y participait champ de résistance.
Sayyed Nasrallah a souligné que "la ligne jihadiste militaire a prouvé qu'Israël est conquis, pas le destin, et n'est pas le supérieur absolu, et nous lui avons infligé la défaite après l'autre", ajoutant que "d'il y a un an à aujourd'hui, les chemins de la résistance et des mouvements de résistance que l'ennemi redoute et s'efforce de démanteler se sont développés."
(...)
Commentaire