Publié le 26 octobre 2011 L'Hymne chérifien a été écrit par Moulay Ali Squalli Houssaini mais la musique a été composée par le français Léo Morgan. Il est aujourd'hui l'hymne national du Maroc depuis son indépendance en 1956. L'expression "Allah Al-Watan Al-Malik" était bien une invention d'un journal tunisien ayant existé au début du XXème siècle. Cet hymne a été composé sur la demande du Général Louis Lyautey, pendant la période du protectorat français (1912-1956). Ali Squalli Houssaini, né à Fès en 1932, est l'auteur des paroles de l'Hymne chérifien, l'hymne national du Maroc. Auteur de nombreux ouvrages, il a notamment reçu en 1992 le prix international du roi Fayçal d'Arabie saoudite en littérature enfantine.
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
L'Hymne national marocain est-il réel une création marocaine ?
Réduire
X
-
hymne national de la Guinée
Liberté est l'hymne national de la Guinée depuis son indépendance en 1958. La musique vient de l'air traditionnel Alfa Yaya, adapté par le Guinéen Fodéba Keïta, auparavant retravaillé par Djély Mamadou Kandé et les paroles sont du Français Jean Cellier[Information douteuse].
Cet air traditionnel est une mélodie mandingue qui est redevenue populaire après avoir été utilisée en 1904 lors d’une conférence de notables afin de saluer l’arrivée d’Alpha Yaya Diallo, almamy du Fouta-Djalon, actuelle province de Labé.
Les paroles de la nouvelle version sont inspirées des combats que Jean Cellier, professeur de musique à Conakry mena dans la Résistance française et l'anticolonialisme
-
Incroyable mais vrai. L’Hymne national algérien appartient à la France
En ces temps de révolution, les Algériens qui croyaient que l’hymne national leur appartenait, se sont aperçus que les droits d’auteur sont en fait entre les mains de Français. Et donc, l’Etat algérien paie des droits chaque fois qu’il le diffuse. Un opposant célèbre l'a bien détaillé dans une video.
« Kassaman » est, en effet, une propriété musicale protégée par la Société française des Auteurs, Compositeurs et Editeurs de musique » explique la société dans un communiqué.
Selon la SACEM, le compositeur de l’hymne national algérien, l’Egyptien Mohamed Fawzi, ne figure pas dans la liste des ayants droits sur cette œuvre. Ni l’auteur des paroles, Moufdi Zakaria, non plus d’ailleurs.
Les véritables ayants droits, selon le site officiel de la SACEM, sont les arrangeurs français Lionel Espitalier, Gérard Thouret et Antoine Lucchetti, ainsi que la maison d’édition « HV COM INTERNATIONAL SA » basée à Luxembourg.
Les Algériens ont trouvé dans cette anomalie une autre preuve de la soumission du pouvoir militaire à la France.
« Ô France !
voici venu le jour où il te faut rendre des comptes
Prépare toi ! », menace un passage de l’hymne. Et dire qu'il faut payer les ayants droits français pour ça!
Le drame dans tout ça ce ne sont pas les droits. Moufdi Zakaria a été obligé de s’exiler en Tunisie où il est décédé sans pouvoir revoir son pays. Comme le créateur du drapeau national algérien.
Source : l'Observat***
Commentaire
-
Les paroles de l’hymne des Îles Féroé
Ma terre, ô la plus belle,
possession la plus chère,
Tu m’attires vers toi,
m’embrassant tout près;
en été, pour se reposer,
dans la neige de l’hiver,
des îles magnifiques,
par Dieu dit bien-aimé.
Le nom que les hommes t’ont donné
quand ils l’ont découvert,
Oh, Dieu te bénisse, les Féroé sont ma terre.
Commentaire
-
L’hymne du FC Barcelone
Tot el camp
És un clam
Som la gent blaugrana
Tant se val d’on venim
Si del sud o del nord
Ara estem d’acord
Estem d’acord
Una bandera ens agermana
Blaugrana al vent
Un crit valent
Tenim un nom el sap tothom
BARÇA BARÇA BAAAAARÇA!
Commentaire
Commentaire