" ettech fel ma we edir fou3ara"
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
expressions et mots bizarre Algerien
Réduire
X
-
Shizu:Envoyé par ShizuTu me rappelles l'expression : b9a mkaki...en gros il est resté bouche bée, choqué... mais je ne sais pas pourquoi on utilise le mot : mkaki lollll il veut rien dire----| GLP © production 1886 - 2016 . All rights reserved |----
Commentaire
-
Salut tout le monde,
Je déterre ce topic qui m'a bien fait marrer, même si vous ne traduisiez pas tout. Je suis définitivement fan de la créativité ******* en matière de langue.
Rani gawri passionné min el loughat et particulièrement l darija ta3koum
Pour entretenir mon petit niveau d'arabe et de darija, je me suis mis à traduire des chansons de raï et de cha3bi que j'aime particulièrement et c'est en cherchant desm ots que je ne comprenais pas que je suis tombé sur ce topic.
Peut-être pourrez-vous m'aider ?
Par exemple, dans la chanson de Khaled "Wahrane Wahrane", il dit "ya wa3di 3ala al Ta7ta7a ya wa3di, kan zinha, zin el widadi"...
C'est quoi wa3di ? un nom, un verbe, un adverbe ? quel est son sens svp ?
chkran bezzaf ya la7bab ^^
Commentaire
-
Salut @Océane,
Réponse tardive, mais il s'agit d'une convention orientale (fil Mashreq) pour écrire des textos avec des caractères latins.
2 = hamza
3 = 'ayn
5 = kh
6 = Ta
7 = Ha
9 = Qaf
Au Maghreb, on n'a généralement pas ces conventions... sauf peut-être depuis quelques années, avec l'influence orientale ? A vous de voir, ntouma lmoughribiyine ^^
Commentaire
-
-
Bonjour
Bonjour Nyossos et bienvenu
ya wa3di 3la tahtaha wa3di: Traduction: Ô ma peine 3la tahtaha (Tahtaha: Une placette à Medina Jdida, quartier commercial et populaire)
C'est une expression qui a le même sens de ya hassrah ....signifie l'émerveillement, la tristesse, la nostalgie des temps bénis, lieux...etc etc..
Tu dois lire l'historique de la chanson si tu veux mieux comprendre sinon...très belle chanson émouvante d'Ahmed Ouahbi ...allah yerhmah.
Commentaire
Commentaire