Annonce

Réduire
Aucune annonce.

La Boqala, poèmes de la Casbah

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    veut dire un recipient ou un pot en terre ou en argile
    Effectivement la bouqqala tient son nom du pôt du même nom. Les femmes se réunissaient autour de ce pot et mettaient chacune un bijou dans la bouqla. Une autre femme généralement la doyenne récitait ce genre de poeme, on tirait au sort un bijou et la propriétaire doit deviner interpréter le poeme......

    Commentaire


    • #17
      avant de commencer les bouqalat on doit commencer par:
      "fal ya felfal ya feteha lerzak fetahli sa3di mahma kan, me chmal wela mel ejnoub, me chark wela mel gharb wela men blad sidi blal, e3akdo we nwiw we goulo bessm ellah."
      ça me rappele les bonnes soirées entre filles d'Alger (qu'on a pas l'occasion de les vivre souvent)
      voilà kelkes unes que j'apprends encre:
      "tout ya tout nedik wela nmout"

      "ila nta barnous ana kafla fik
      wila nta jnan ana warda fik
      wila nta bhar ana houta fik
      wila tebghini ana nmout 3lik "

      "hebatt lebhar, kherejli jen we jeniya
      galouli wech bik ya lebniya
      goltelhom hbibi ghab 3liya
      galouli matbkich ila majech essbah
      rah yji fel hchiya "

      désolée mais j'arrive pas à traduire c tellement beau comme ça
      ta3adadat el assbabo wal karhato wahidatton faman lam yakrah bi la routine kariha bi ssiwaha

      Commentaire


      • #18
        c'est même poëtique ces boukalates ! !

        Commentaire


        • #19
          boukala

          salut à tous
          est ce que l'un d'entre vous peut me traduire cette boukala :
          Balakou tkoulou ki reyehtou tenked hadjret elsouker rahi menbouta ou ida tahet rani sbeht yakouta.
          merci par avance à celui qui me le dira.
          à tantôt

          Commentaire

          Chargement...
          X