Le Maltais
oui c la langue la plus proche du derija qu'on écrit avec des lettre latin
comme sa ;salam 3likom,kirak sava ?win kont ?
Je vous propose donc sur cette page de découvrir le maltais, grâce à une bref aperçu grammatical de la langue, suivi d’un lexique assez riche. Je suis certain que le caractère mystérieux de cette langue saura vous plaire. Il est assez ludique d’essayer de comparer certains mots avec leur équivalent italien ou arabe, tant la ressemblance est parfois frappante. L’orthographe elle aussi a son charme. Je suis certain que cette langue méconnue ne vous laissera pas indifférent. Ce serait dommage de ne penser qu’à Malte on ne parle que l’anglais, lorsqu’on sait qu’une telle langue y est également officielle (et de ce fait, officielle dans l’Union Européenne). Voici donc à quoi ressemble le maltais...
Adjectifs numéraux
21 wieħed u għoxrin
* waħda au féminin
Les pronoms personnels peuvent également être contractés avec certaines prépositions, sous leur forme de possessif
ta (à/de) : tiegħi (à moi), tiegħek (à toi), tiegħu (à lui), tiegħha (à elle), tagħna (à nous), tagħkom (à vous), tagħhom (à eux)
għand (chez) : għandi (chez moi), għandek, għandhu, għandha, għandna, għandkom, għandhom
lejn (vers) : lejja (vers moi), lejk, lejh, lejha, lejna, lejkom, lejhom
lil (à) : lili (à moi), lilek, lilu, lilha, lilna, lilkom, lilhom
ma’ (avec) : miegħi (avec moi), miegħek, miegħu, magħha, magħna, magħkom, magħhom.
Adjectif qualificatif
L’adjectif se place après le substantif qu’il qualifie. Il s’accorde en genre et en nombre avec ce dernier.
Le féminin s’obtient en ajoutant un -a.
Ex : tajjeb (bon) > tajba (bonne)
smin (gras) > smina (grasse)
ħafif (léger) > ħafifa (légère)
Le pluriel ne suit pas de règle stricte, comme pour les substantifs... Citons toutefois les adjectifs terminés en -i qui font leur pluriel en -in
Ex : nadif (propre) > nodfa (propres)
ikraħ (laid) > koroħ (laids)
Le comparatif s’obtient par préfixation d’une voyelle, variant selon la consonne qui suit
Ex : kbar (grand) > akbar (plus grand) ; qsar (court) > iqsar (plus court)
Le pronom “que” d’une comparaison est rendu par « min »
Le superlatif s’obtient tout simplement en faisant précéder le comparatif de l’article
Ex : kbar (grand) > akbar (plus grand) > l-akbar (le plus grand)
en plus en maltais
Algérie = Alġerija (ja c ya)
ami = ħabib alors l'amitié c de l'amour chez eux lol
dehors = barra
fils = iben
aimer = ħabb
fourmi = nemla
non = le
jeudi = il-ħamis
jour = jum
......
c un vrai mariage europo-nord africain dans cette petite ile .
mon 1er sujet j'espère qui n'es pas répété
et voici une photo de malte trouver par Al-kamiya
ps : triq. beb lemdina. c rue .porte de la ville .ou l'entrer de la ville en arabe
oui c la langue la plus proche du derija qu'on écrit avec des lettre latin
comme sa ;salam 3likom,kirak sava ?win kont ?
Je vous propose donc sur cette page de découvrir le maltais, grâce à une bref aperçu grammatical de la langue, suivi d’un lexique assez riche. Je suis certain que le caractère mystérieux de cette langue saura vous plaire. Il est assez ludique d’essayer de comparer certains mots avec leur équivalent italien ou arabe, tant la ressemblance est parfois frappante. L’orthographe elle aussi a son charme. Je suis certain que cette langue méconnue ne vous laissera pas indifférent. Ce serait dommage de ne penser qu’à Malte on ne parle que l’anglais, lorsqu’on sait qu’une telle langue y est également officielle (et de ce fait, officielle dans l’Union Européenne). Voici donc à quoi ressemble le maltais...
Adjectifs numéraux
1
wieħed*
11
ħdax
20
għoxrin
1er
l-ewwel
2
tnejn, żewġ**
12
tnax
30
tletin
2nd
it-tieni
3
tlieta
13
tlettax
40
erbgħrin
3°
it-tielet
4
erbgħa
14
erbatax
50
ħamsin
4°
ir-raba’
5
ħamsa
15
ħmistax
60
sittin
5°
il-ħames
6
sitta
16
sittax
70
sebgħin
6°
is-sitta
7
sebgħa
17
sbatax
80
tmenin
7°
is-seba’
8
tmienja
18
tmintax
90
disgħin
8°
it-tmienja
9
disgħa
19
dsatax
100
mija
9°
id-disa’
10
għaxra
20
għoxrin
1000
elf
10°
i-għaxar
* waħda au féminin
Les pronoms personnels peuvent également être contractés avec certaines prépositions, sous leur forme de possessif
ta (à/de) : tiegħi (à moi), tiegħek (à toi), tiegħu (à lui), tiegħha (à elle), tagħna (à nous), tagħkom (à vous), tagħhom (à eux)
għand (chez) : għandi (chez moi), għandek, għandhu, għandha, għandna, għandkom, għandhom
lejn (vers) : lejja (vers moi), lejk, lejh, lejha, lejna, lejkom, lejhom
lil (à) : lili (à moi), lilek, lilu, lilha, lilna, lilkom, lilhom
ma’ (avec) : miegħi (avec moi), miegħek, miegħu, magħha, magħna, magħkom, magħhom.
Adjectif qualificatif
L’adjectif se place après le substantif qu’il qualifie. Il s’accorde en genre et en nombre avec ce dernier.
Le féminin s’obtient en ajoutant un -a.
Ex : tajjeb (bon) > tajba (bonne)
smin (gras) > smina (grasse)
ħafif (léger) > ħafifa (légère)
Le pluriel ne suit pas de règle stricte, comme pour les substantifs... Citons toutefois les adjectifs terminés en -i qui font leur pluriel en -in
Ex : nadif (propre) > nodfa (propres)
ikraħ (laid) > koroħ (laids)
Le comparatif s’obtient par préfixation d’une voyelle, variant selon la consonne qui suit
Ex : kbar (grand) > akbar (plus grand) ; qsar (court) > iqsar (plus court)
Le pronom “que” d’une comparaison est rendu par « min »
Le superlatif s’obtient tout simplement en faisant précéder le comparatif de l’article
Ex : kbar (grand) > akbar (plus grand) > l-akbar (le plus grand)
en plus en maltais
Algérie = Alġerija (ja c ya)
ami = ħabib alors l'amitié c de l'amour chez eux lol
dehors = barra
fils = iben
aimer = ħabb
fourmi = nemla
non = le
jeudi = il-ħamis
jour = jum
......
c un vrai mariage europo-nord africain dans cette petite ile .
mon 1er sujet j'espère qui n'es pas répété
et voici une photo de malte trouver par Al-kamiya
ps : triq. beb lemdina. c rue .porte de la ville .ou l'entrer de la ville en arabe
Commentaire