Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Le français, une autre daridja arabe !

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #46
    « France » issu de l’arabe « Franc افرنج »
    ah non! là je crois qu'ils étaient francs avant de connaitre les arabes. faranja doit (à mon avis ) venir de francs (faranch, french). il y a faraj et faranj. et c'est une coïncidence, je crois. w Allah a3lem.
    Dernière modification par leftissi, 16 avril 2016, 22h49.

    Commentaire


    • #47
      Europe = `ereb (sémitique) غروب

      Dernière modification par abderahmane1, 17 avril 2016, 23h02.
      "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

      Commentaire


      • #48
        ah non! là je crois qu'ils étaient francs avant de connaitre les arabes. faranja doit (à mon avis ) venir de francs (faranch, french). il y a faraj et faranj. et c'est une coïncidence, je crois. w Allah a3lem.
        oui, en fait les Français sont à l'origine des Francs Allemands.
        "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

        Commentaire


        • #49
          Coupole, (alcôve) de l'espagnol alcoba = al-qubba القبة

          "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

          Commentaire


          • #50
            Le voyage des mots arabes vers la langue française

            Quand le Français parle arabe et il pense qu'il parle français, alors que l'Arabe lorsqu'il parle français il sait qu'il parle arabe.

            "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

            Commentaire


            • #51
              l'erg - العرق
              Le reg - الرق


              Commentaire


              • #52
                Satan - الشيطان

                Commentaire


                • #53
                  Tous les Français parlent arabe !

                  (1)

                  (2)

                  (3)

                  (4)
                  "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

                  Commentaire


                  • #54
                    Tout le propos de ce topic est une imposture !
                    Désolée de le dire aussi crûment, mais la thérapie de choc est indispensable de temps en temps.
                    Fortuna nimium quem fovet, stultum facit.

                    Commentaire


                    • #55
                      explique ?
                      And ye shall know the truth and the truth shall make you free.

                      Commentaire


                      • #56
                        explique ?
                        Il suffit de lire (ou de relire) le titre du topic.
                        Fortuna nimium quem fovet, stultum facit.

                        Commentaire


                        • #57
                          Le titre du topic aurait du être:"l'apport de la langue arabe à la langue française (à travers les siècles)".

                          Commentaire


                          • #58
                            Le titre du topic aurait du être:"l'apport de la langue arabe à la langue française (à travers les siècles)".
                            Entièrement d'accord.
                            Car personne d'instruit ne peut nier les emprunts que la langue française (au même titre que d'autres langues européennes) a pu faire à la langue arabe. Mais de là à dire que le français est une "darija arabe", il faut vraiment s'être levé du pied gauche (pour rester dans les limites de la politesse).
                            Fortuna nimium quem fovet, stultum facit.

                            Commentaire


                            • #59
                              Encore une fois, je suis d'avis qu'il faut changer le titre du topic. La langue française doit beaucoup de mots à la langue arabe (du temps où celle-ci était dominante et prévalente). c'est une réalité que même les français établissent et reconnaissent. mais elle ne peut pas être une darija ou dérivée ou quoi que ce soit d'organiquement lié à la langue arabe. soyons réalistes et n'abusons pas de nos (ou souvenirs de) gloires passées (ou plutôt et plus exactement des gloires de nos aïeuls). L'auteur du topic voulait probablement dire que la langue arabe était une langue dominante, riche et développée, étendue géographiquement, une langue véhiculaire sur de vastes territoires du golfe persique à l'atlantique et même au-delà, cela à un moment où la langue française n'était qu'une simple langue vernaculaire. mais il faut reconnaitre que les français (et d'autres peuples, les anglais, les allemands et les russes et espagnols) ont travaillé et développé leur langue (chacun) alors que nous, nous dégringolions (et nous continuons) dans notre décadence.

                              Commentaire


                              • #60
                                Le français fait ses premiers pas dans la langue des sciences, lorsque Théophraste Renaudot crée successivement en 1631 et 1635 les deux premiers périodiques : la Gazette de France et le Journal des savants.


                                A nos jours, les spécialistes estiment que la langue française n’est présente dans les sciences qu’à un taux de 3 %, constitués en majorité de noms de scientifiques et savants arabes latinisés !


                                Algoritmi (Algorithme) = Al-Khwarismi, الخوارزمي
                                "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X