Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Faune et flore de kabylie

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Quand j'entends "Sidi Rapwi", "thappurth", "thimyayen" ou juste "shiga`aghth", ça me fait des frissons d’énervement

    Nous on dit "Rabbi", "thawwurth", "thimlalen" et "shiya`eghth". Purée c'est dur à retranscrire le kabyle!
    Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? S21 V30

    Commentaire


    • Envoyé par Sidi Noun
      Du côté de chez moi, "abziz" désigne la cigale, "jrad" désigne et le criquet et la sauterelle.
      par contre chez moi,
      "abzi" ou "avziz" ====> sauterelle,
      Wardjidjine====> la cigale
      ajrad=====> le criquet

      Envoyé par mkh
      Quand j'entends "Sidi Rapwi", "thappurth", "thimyayen" ou juste "shiga`aghth", ça me fait des frissons d’énervement
      Fallait pas l'ami c'est une richesse, je trouve. (je sais que tu plaisantes).

      Des amis bougiottes, durant une petite réunion de travail, ils ont beaucoup ri de mon accent. Je leurs ai dit que quand je suis venu à bougie pour la première fois (j'aurais 5 ou 6 ans) j'avais vraiment l'impression d'être à l'étranger, je ne captais absolument rien (tout se termine avec "ta" "ط" ).
      Ceux du coté de tichy, aokas et souk el tnine (les sahly) ils ont la particularité de parler à 300 mots/s.
      Toute chose a son charme.

      Commentaire


      • Bougie aussi c'est spécial et au-delà de Tichy c'est une autre langue Mais bon là à Bougie avec l'exode rural tu entends tous les accents de la petite Kabylie
        Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? S21 V30

        Commentaire


        • Bachi,
          je sais meme pas ce qu'est un fourtoutou.. héhéhé
          Je pense que la racine "FRTT" signifierait "palpiter" ou "battre des ailes" (voir ici, page 440), donc "bou fourtoutou" serait "celui aux palpitations"... enfin, c'est une spéculation.
          ¬((P(A)1)¬A)

          Commentaire


          • Tout-à-fait et honnêtement je ne savais pas que ça existe cette intonation "Bhibhiste".
            Tout simplement tu n'as pas remarqué. Si on ne fait pas très attention on croirait que c'est un "v". Moi-même j'entends les "v" comme des "bh".


            On dit "fartatto" aussi chez moi.
            Chez toi au New Hampshire, Sidi Noun ?

            Sinon on dit aussi imechbiber (imechviver pour les vivistes). Je ne sais pas si c'est synonyme de afartettou ou ça désigne plutôt les petits papillons qui viennent le nuit autour des ampoules électriques.
            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • Bonjour,
              Envoyé par l'inconnu
              par contre chez moi,
              "abzi" ou "avziz" ====> sauterelle,
              Wardjidjine====> la cigale
              ajrad=====> le criquet
              Concernant "abziz/avziz", est-ce-que le même vocable est utilisé pour désigner la "marmaille" et/ou les "marmaillons" (bazz, bzouz, bziwez)?
              ¬((P(A)1)¬A)

              Commentaire


              • Salut elfamilia,
                Chez toi au New Hampshire, Sidi Noun ?
                Le chez moi dans ma tête...

                Sinon on dit aussi imechbiber (imechviver pour les vivistes). Je ne sais pas si c'est synonyme de afartettou ou ça désigne plutôt les petits papillons qui viennent le nuit autour des ampoules électriques.
                Le dictionnaire que j'ai cité plus haut donne plusieurs noms de papillons ici:
                http://books.google.fr/books?id=nZdP...pillon&f=false
                ¬((P(A)1)¬A)

                Commentaire


                • Le chez moi dans ma tête...
                  Saha Cheikh !

                  Mon chez moi n'est ni cloturé par des frontières, ni enclavé dans une région. Mon chez moi c'est tout simplement moi. Moi dans l'univers. Il est là partout avec moi.
                  "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                  Socrate.

                  Commentaire


                  • par contre chez moi,
                    Wardjidjine====> la cigale
                    Chez moi CIGALE= E'ZZTHACHe (ZZ = Z amphatique comme dans AZZETA=métier à tisser)
                    L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

                    Commentaire


                    • Je pense que la racine "FRTT
                      FERFER signifie voler pour un oiseau
                      L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

                      Commentaire


                      • Le dictionnaire que j'ai cité plus haut donne plusieurs noms de papillons ici:
                        http://books.google.fr/books?id=nZdP...pillon&f=false
                        Très bien !
                        c'est même mentionné que celui de la nuit est considéré comme l'âme du défunt.
                        "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                        Socrate.

                        Commentaire


                        • elfamilia,
                          Mon chez moi n'est ni cloturé par des frontières, ni enclavé dans une région. Mon chez moi c'est tout simplement moi. Moi dans l'univers. Il est là partout avec moi.
                          Il doit faire bon chez toi...

                          Avucic,
                          FERFER signifie voler pour un oiseau
                          de même chez moi, "prendre l'envol"... il y a aussi "fattfatt" (t emphatique), signifiant battre des ailes mais sans (ou peinant à) décoller...
                          ¬((P(A)1)¬A)

                          Commentaire


                          • Sidi Noun,

                            Il doit faire bon chez toi...
                            C'est ton chez toi que j'ai cru décrire.
                            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                            Socrate.

                            Commentaire


                            • elfamilia,

                              C'est ton chez toi que j'ai cru décrire.
                              ana hsabt rassi w rassek dans une même chéchia...
                              ¬((P(A)1)¬A)

                              Commentaire


                              • Sidi Noun,

                                D'accord, sauf que ana mindak rassi (dmaghi) ikhessou erremz w'echtara.
                                "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                                Socrate.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X