Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Faune et flore de kabylie

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Vivras, c'est normalement l'ail sauvage. Ce n'est pas de la ciboulette, ça y ressemble seulement, si je me fie à ce qu'on m'a dit récemment.
    Aghrum n vivras, s ezith ouzemmour, c'est bon!




    Je m'en remets à Dieu!

    Commentaire


    • L'ail sauvage se consomme exactement comme la ciboulette .
      C'est une varieté de la même famille .
      " Celui qui passe devant une glace sans se reconnaitre, est capable de se calomnier sans s'en apercevoir "

      Commentaire


      • Excellent ce topic, vraiment!

        Merci Geronimo !

        Alors par chez moi :

        -Criquet = Avarraq'u

        -Papillon = Thivcirth

        -Abeille = Thizizwith

        -Grenouille = Imqarqar

        -Crapeau = Ava3li

        -Serpent = Azrem

        - Tigre = Aghilès

        -Renard = Avaregh
        Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

        Commentaire


        • ET CHEZ MOI: en rouge ce qui diffère:

          Excellent ce topic, vraiment!

          -Criquet = Avarraq'u AWZIZ (Pour la sauterelle= AJRAD )

          -Thivcirth= papillon de nuit - Papillon=AFARTATO

          -Renard = Avaregh AKWÂÂV
          Dernière modification par Avucic, 04 avril 2013, 21h45.
          L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

          Commentaire


          • Bonsoir Avucic

            Le papillon de nuit chez moi c'est thivcirth elxir
            Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

            Commentaire


            • Envoyé par Megane
              ...
              thivcirth elxir
              C'est en quelque sorte un porte bonheur.

              C'est l'annonciateur ( thivcirth pour le féminin et avcir pour le masculin ) de l'abondance ( elxir )

              P.

              Commentaire


              • C'est du pur arabe berbérisé... Si vous mettiez "CH" ou "SH" au lieu de mettre "C" les gens comprendrais mieux... Et "KH" au lieu de "X". Celui qui a fait la translitérration du berbère en latin avait bu ce jour là?

                Thibshirt al khayr.
                Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? S21 V30

                Commentaire


                • Celui qui a fait la translitérration du berbère en latin avait bu ce jour là?
                  Gironimo a du lui payer un sacré pot de vin
                  Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                  9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                  ou âachra fi âaynikom

                  Commentaire


                  • Bonsoir,

                    Je me suis rappelé aussi:

                    Champignons = Thikerciwin oumadagh

                    Coings = Thakthunya

                    Un pré = Iger
                    Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                    Commentaire


                    • Envoyé par Megane
                      Champignons = Thikerciwin oumadagh
                      Bon retour Megane.
                      De par chez-moi on les appelle : Ag°ersal (Ig°ersalen au pluriel)

                      le "g" se prononce comme tag°a (carde) et pas comme targa (petit cours d'eau)

                      Commentaire


                      • Bonjour L'Inconnu et merci pour ton accueil.

                        En effet on dit aussi chez moi Igursalen, Thikerciwin sont juste une sorte de champignons, autant pour moi.
                        Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                        Commentaire


                        • Je t'en prie Megane.

                          Nukni neqqar win ye3yan yarnu k°ra (chouiya) ^^ donc si tu trouves des photos pour bien les illustrer ça serait pas de refus. Personnellement je ne connais pas leurs variétés... toute nouvelle information est la bienvenue.
                          Merci à toi.

                          Commentaire


                          • J'aimerais qu'on répertorie les plantes toxiques et dangereuses en Algérie. Ça serait intéressant. Même les champignons toxiques. Au moins, on peut les éviter. Certains bergers meurent par intoxication a cause de certaines plantes.

                            Commentaire


                            • L'inconnu, non je n'ai malheureusement pas de photos, ces noms sont remontés de mes lointains souvenirs d'enfance.

                              Yarmoracen je ne connais pas non plus les plantes toxiques, je sais que les femmes âgées en kabylie les connaissent bien, ce serait en effet bien de les connaitre et que les spécialistes en botanique(ou en pharmacie?) chez nous puissent les répertorier.
                              Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                              Commentaire


                              • Le terme générique de champignons en kabyle c'est TI-RUYDDIN (thi roughddine) dd est prononcé comme dans yeghddi=tombé (chez moi on n'utise pas le son l (dont dit pour SEL ddmaddh au lieu de lmalh même si on a tasint)
                                L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X