Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Meskoud- El assima

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Meskoud- El assima

    alors voilà, j'aime bien le chaabi, et tout particulierement cette chanson de Meskoud, le probleme c que je ne comprends pas tout aux paroles de la chanson,....est ce que qlq'1 peut m'ecrire le txt de cette chanson et m'expliquer qlq mots ensuite....( je sais c un peu long, mais vous me rendrez un bon service !)

    Dernière modification par absente, 18 décembre 2007, 12h39.

  • #2
    Sonia,

    J'adore cette chanson, merci d'avoir partagé

    Heu, pour la traduction cela pourra se faire, vais essayer de t'envoyer cela

    Commentaire


    • #3
      J'adore cette chanson, merci d'avoir partagé
      j t'en prie kabyloo

      vais essayer de t'envoyer cela
      merci , ça me ferait vraimeent plaisir

      Commentaire


      • #4
        Quand j'entends cette chanson, ça me fait penser au Clandestin (Bien sûr, le film !).
        Si j'avais le code source de l'Algérie, je pourrais faire des modifications !

        Commentaire


        • #5
          Salut Sonia,

          Bon, j'espère que ce qui va suivre sera compréhensible...
          Je vais faire une traduction de la Qsida pour toi, c'est pas aisé. J'oses espèrer ne pas me tromper.




          Oh Alger la capitale * ** Ta valeur est énorme
          Ton amour dans mon cœur est éternel *** jusqu’au jour du jugement dernier
          Ceux qui n’ont pas de valeur t’on souiller *** Je prie Dieu pour qu’il les paie

          Ils ont souillé la ville de Sidi Th3albi *** Abderrahmane, mes Amis
          La ville du martyr El Abbi *** et et des Ouali (saints)
          Barberousse oh mes compagnons *** et sidi M’Hamed au deux tombes

          Refrain :
          Dites oh ceux qui écoutez *** où est passée l’odeur d’El Bahdja (Alger)
          Dites oh ceux qui écoutez *** où sont passés les Algérois

          De tout endroit arrivent des arrivistes *** la fuite des villages à ramenée foule
          La pudeur et le respect des femmes d’autrui ont disparus *** La fois et la religions se sont affaiblis
          Où sont el mrama (el hayek) et chwachi (les chachiyates rouges typiquement turques) *** avec leurs files tombants
          Il ne reste plus le goût spécial de Ramdane *** Plus d’Aïd et de fêtes comme avant
          L’imitation des étranger les ont étouffés *** et inventés des nouvelles habitudes
          El Hbaq (une plante très aromatisé et odorante) à été échangé par Errihane (une fleur innocenter) *** Et que dire du Jasmin…
          Ou sont passé les Kaftans (habits de femmes) et el madjboud (l’art de la décoration de ces derniers) *** et le brodeur de soie est introuvable
          Ou sont les artistes du cuir *** ou sont les sculpteurs de bijoux
          Ou est le luthier *** ou sont les dessinateurs

          Refrain

          Ou sont les plats raffinés et les soirées *** ou sont les maîtres (sous-entends du chaabi) et les messam3ates (terme pour désigner une femme qui chante le hawzi, comme Fadela Dziriya, Meryem Fekkay… etc)
          Les annonces avec les Youyous *** Et les mkahel (el baroud, fusil de chasse) aux épaules
          ou sont les Qsayeds et les histoires *** Ou sont les meddahine (les poètes faisant éloge et gloire à Dieu et Mohamed (SAAWS)
          Ou est Fadela Dziriya *** El Anka et les Fakhardjiya
          Titiche (Boualem) et les zarnadjiya (troupe de zarna, incontournable dans un mariage Algérois) *** ils sont tous été oubliés
          Ksantini (rachid) l’humouriste *** salués par les artistes
          Ou est le noir Baba Salem *** Trompette et tambours et des m’Harem (foulards)
          Et des foules autours de lui se rassemblent *** Oh qu’elles sont savoureuses ces années-là
          La naïveté est partie oh toi qui comprends *** fini ces temps merveilleux
          Refrain
          Tu ne reconnais plus quelqu’un d’El Harrach (quartier) *** le fils de Hussein Dey (quartier) n’est plus !
          Même à Koubba c’est guère mieux *** Tu ne trouvera même pas quelqu’un connu même de vu
          Aux annasser tu ne t’attardera pas *** ne pleur pas oh meskine !
          El Hamma (quartier) est en état de délabration *** salembier et aussi laakiba
          Au cœur de Belcourt ma bien aimée *** s’est envolée l’odeur de mes parents
          Beb El Oued et la Qasbah *** Le bon goût s’est fait des ailes et envolé
          Bab Djdid et Soustara *** El Biar et Skala et Tagara
          Bouzaréah et Zghara *** et Beau-fraisier très beau
          Tout s’est délabrés malheureusement *** demandez aux plus anciens

          Refrain

          Oh la Balade qui m’angoisse *** cette nouvelle incroyable qui nous est parvenus
          Rouiba, Reghaia et Dergana ont été exclus !!! ***Regarde El Bahdja (Alger) est en colère et ses murs sont pâles
          Prenez exemple sur ce qui est arrivé au corbeau *** ainsi dans sa démarche il ne parvint plus
          lorsqu’il a voulu imiter la belle *** La colombe au yeux noirs
          La signification de ce proverbe nous a été laissé *** par nos prédécesseurs
          Priez oh gens sur notre Prophète *** L’aimé de Dieu, le meilleur des hommes
          Le fils d’Abdellah et père d’El Batoul (surnom de la fille de notre prophète) *** Fatma mère des deux hacene (hacene et houcine)
          Il nous pardonnera le jour du jugement *** à nous et à nos parents
          Je fini mes paroles dans ce récit *** avec « El Hamdoullah » au plus grand
          Et mes prières sur le maître des hommes *** Le pur, taha le fidèle
          Abdelmadjid Meskoud a dit *** fils d’El Hamma je ne me trompe pas


          Ouf! Enfin!!!!

          Commentaire


          • #6
            je kif cette chanson
            elle a une grande une valeur sentimentale

            Commentaire


            • #7
              salam

              sublimeeeeeeeeee morceau.........

              merci a toi la posteuse de m'avoir fait découvrir car je ne connaissais pas et merci au traducteur, j'ai appris plein de mots

              Franchement elle est superbe trés émouvante....merci pr ce moment fort agéable à mes oreilles
              Lorsque tu vins au monde, tout le monde était dans la joie et toi dans les pleurs.-Vis de telle sorte que lorsque tu mouras, tous seront dans les pleurs et toi dans la joie...

              Commentaire


              • #8
                Algerois01

                Merci merci infiniment pour la traduction de cette longue ( ) chanson, c'est on ne peut plus comprehensible , merci encore .

                Commentaire


                • #9
                  hi

                  a savoir qu' a l'époque de sa sortit cette chanson a suciter la polémique elle ne fait pas l'éloge des tous les habitants d'alger
                  pas besoin de vois dire pourquoi

                  Commentaire


                  • #10
                    bjr kamel

                    je crois savoir aussi que cette chanson a été ecrite suite à la montée des extrêmistes !

                    Commentaire


                    • #11
                      oui mais pas seulement elle fait surtout aux allusions des origines de la ville et des "vraix algérois" il dit clairement que alger c'est dégradé suite aux grandes éxodes rurales ce qui est sucité le mécontement des habitants car alger appartient aux algériens de part sa statut de capitale mais c'est bien connu le régionnalisme chez nous c'est quelque chose

                      Commentaire


                      • #12
                        c'est bien connu le régionnalisme chez nous c'est quelque chose ]
                        ha ha ha, biensur!

                        alger c'est dégradé suite aux grandes éxodes rurales ce qui est sucité le mécontement des habitants
                        logique dans ce cas le mecontentement, ..... et les problèmes qui ont fait suite à cette exode sont tout aussi logique!!!

                        Commentaire


                        • #13
                          bon voilà pour les gens qui m'ont demandé d'autre chanson de Meskoud:



                          celle là j la connaissait pas, j decouvre avec vous...........si les autres nous trouve d'autre chanson...merci de les partager avec nous

                          Commentaire


                          • #14
                            bon voilà pour les gens qui m'ont demandé d'autre chanson de Meskoud
                            menteuse personne n' a rien demandé
                            mais merci quand même c'est un plaisir de les réécouter

                            Commentaire


                            • #15
                              De rien Sonia, avec plaisir.
                              La seconde chanson que t'a posté n'est pas de Meskoud, elle est dans le domaine public, c'est-à-dire chantée par tous.
                              Meskoud n'a écrit que très très peu de chansons (ce n'est pas donné à n'importe qui de le faire!) moins d'une dizaine, dont une sur la ville d'Annaba.
                              Pour revenir à El Assima, à la sortie de cette chanson la polimique était grande et beaucoup ont crié au loup et à l'appel du régionnalisme.
                              Cependant, pour dire vrai, ces personnes ne sont pas des vrais Algérois aussi!!!
                              Je ne pense pas que Meskoud sois un régionnaliste, seulement qu'il a fait un état des lieux d'Alger... amère état des lieux!!!
                              Il commence à faire éloge à Dieu et notre prophète QSSSL, puis aux Oualis de cette ville (les saints), puis il se rappelle les soirées d'antan, la musique, les boutiques... une balade dans Alger la Blanche, dites El Bahdja par les Algérois.
                              Mais pourquoi donc une lecture régionnaliste? Parceque à chaque fois il dit "ouine...?" c'est-à-dire "ou sont passés...?". Ainsi il constate que les nouveaux venus ne se sont pas pliés à la règle mais qu'ils ont commencé à changer les règles à leur manière... en catastrophique!
                              L'une de ses phrases poignante c'est
                              "La pudeur et le respect des femmes d’autrui ont disparus *** La fois et la religions se sont affaiblis". C'est simple et connu depuis toujours, ce ne sont pas les habitant d'une ville qui souillent sa terre mais les visiteurs... Je ne dis pas que les Algérois sont des saints, mais ils là jouent finement. Ils habitent cette ville, et il n'ont pas interêt à ce faire remarqué.
                              La phrase qui fâche c'est "Ezzahf errifi djab ghachi" c'est-à-dire "l'exode rurale à ramené foule!!!) et le proverbe qu'il cite à la fin sur les déconvenus subis par le corbeau qui voulà imiter la colombe.

                              Certains aimeront, d'autres pas. Moi j'aime.
                              J'aime cette chanson car sans hypocrésie.
                              J'aime cette chanson car c'est un état de fait, une vérité connu.
                              J'aime cette chansoàn car elle me rappelle tout simplement la vrai "El Bahdja" et ses VRAIS habitants, qui par amour à cette ville se tiennent droit pour ne pas souiller sa réputation.
                              Dzayer Qdima...


                              PS:
                              Une petite question:
                              Comment réagirez-vous si un nouveau débarqué vous dit "bayen 3lik chabrag" dans votre quartier
                              Ca m'est arrivé (chaque année... d'être pris pour un invité dans mon quartier par des nouveaux sans tact (on ne demande pas à la personne "t'es venu chez qui?" mais on demande à ceux qui le connaissent...)
                              Mais cette année j'ai dégoupiller quand un arriviste (et croyez moi je ne suis pas régionnaliste, mais lui!!!) a osé, dans mon quartier, devant ma mère et ma soeur me dire "nta Bayen 3lik chabrag" c'est-à-dire "toi, ça se voit que tu est un arriviste" sachant que le terme chabrag est très péjoratif...
                              Inutile de vous dire que l'éruption de l'étna ou du du Piton de la Fournaise ne fûent rien face à mon explosion de râge. Il l'a regrété amèrement d'ailleurs....

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X