Annonce

Réduire
Aucune annonce.

GUEROUABI EL Hachemi

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Bonjour nessma,

    Excuses moi, j'ai effectivement omi de répondre à ta question.

    Pour L'auteur c'est: Mohamed Lahlou.

    Ce n'est ni El Hadj El Anka, ni Chikh Lahlou initiateur de Amimar.

    Cette Qsida est beaucoup plus ancienne...

    Commentaire


    • #17
      Merci algerois pour tout ces precision !!

      il vrai que bcp se perdent dans l'interprétation des qaçayed et bcp lâche prise a la première difficulté alors que si on insiste a comprendre c'est des merveilles qu'on a juste sous nos yeux surtout en "Madih" qu'on appele aussi "el jed" de l'appellation "sérieux" ,je cite juste la qaçida "ya ahle elhwa" qui parle de la meque et la Qacida " Nari we qorhti " qui parle du prophete (qsssl) ou encore el khezna Esghira "mohamed ya sidi" et el khezna lekbira " mohamed ya nabina " de sidi lakhder ben khlouf qui a passé sa vie a écrire entierement dedié au Madih ,si on lis ces qacayed je ne pense pas qu'on pourrais comprendre grand chose si je cite par exemple quelque ver de "ahl el hwa" de ben m'sayeb :

      ya ahle el hwa rouht msselem *** rouhi fnat wech dwaha
      bali we 3aqli fel merssem *** we dlili labgha yensaha
      sabegh echfer bahi el mebssem *** ma shfite men hesn bhaha
      ya krim 3ejel fe lqaha *** we meka qelbi yehwaha

      ( dsl pour l'ecriture en arabe j'ai pas de caractaire arabe sur mon ordi)

      la on remarque qu'au début si on sais pas qu'il parle de la meque on aurais dit qu'il parlait d'une femme ,car il décrie la beauté de la meque comme si il décrivait une beauté d'une femme très belle surtout quand il parle des cheveux pour désigné le voir noir qui recouvre la meque et si on va plus loin dans les metaphore on a la Qacida de " Sidi ghasseq lendjal " d'el guendouz c'est un pure chef d'œuvre qu'il faut écouté !!

      Sinon y'a aussi des madih indirecte autrement utlisé en designant le savoir et la devinité ,comme dans "da3ni ya nadim" ou il dis saqani bel kass el awel jusqu'au 10eme mais bcp confonde et croient que c'est des verre de vin alors que c'est des verre de savoir et si on vois bien quand il dis :

      "saqani bel kass etamen ** we tasse3 tarakni saken
      qala li ba3d hada tamen ** min nar el jahim"

      la on vois qu'il dis prend le 8 eme et le 9eme verre et tu sera sauvé du feu de l'enfer ,et qu'est qui peut sauvé des feu de l'enfer c'est le Coran qui est la savoir !!
      c'est le genre de texte qui crée des confusion chez certains mais faut dire qu'il existe vraiment des texte sur les vin qu'on appele " el khamriyete" comme exemple "gheder kassek ya ndim"

      et bien sur on trouve dans les textes aussi des chansons d'amour magnifique comme "qolo lyamna" ou "weld ettire" ou encore "el harez" qui raconte une histoire qu'on peut tres bien l'adapté en pièce théâtrale ,c'est complètement une pièce écrite en poésie et c'est la beauté de l'art c'est qu'il nous fait voyager et imaginé ,si on écoute el harez "complète" on suis l'histoire et on se met en espace et a imaginé la scène de ce heraz !!

      reste bcp a dire concernant le Chaabi qui est une musique a texte et non un texte a musique

      Commentaire


      • #18
        salut

        il ya aussi zoura ya 3achekine zoura de ibn messayeb en l'entendant on dirais que c'est une qassida (gharamiya) mais c'est pour la mecque.
        un bite :
        metouahach khatri el khellila - kamlet ezzine ouelbha ghalyet echane
        behouaha shart koul lila - ahram noumi eb9it ya el khawa sahrane
        ahsselt oula djbert hila - ghayeb a9li ouda9 biya koul emkane

        djerhatni djerh lisse yebra - 9essmetni kif ye9ssem elouh el menchar
        ........ect
        Dernière modification par el anka, 03 janvier 2008, 13h56.

        Commentaire


        • #19
          algerois 01

          je m'excuse j'ai pas vu que tu en a déjà parlé en haut.

          Commentaire


          • #20
            oui zora ya 3achkine zora est magnifique !!

            aussi chafet 3ayni ya rawi utilise la meme forme de métaphore

            chafet 3ayni ya rawi
            ezine yessefeh etaybin chi la nsséf ** mara metlou douniyawi
            bin hyout we bouniyan welkhyam sjif ** ana 3echqi 3edrawi
            wayen marit ezine nahtrek ya ltif ** meka ya qelb el hawi

            chafet 3ayni roda mbahja fi hdha ** mesyouna bel feda wel hjab leghléd
            ta3netni bel 3da sert fok el fdha ** sayekh mali nahda bemhani mrid
            netqeleb doun rda 3ala jmar ldha ** noumou fel yeqda hmoum dati thid

            etc etc
            Dernière modification par Absent, 03 janvier 2008, 14h30.

            Commentaire


            • #21
              Sinon y'a aussi des madih indirecte autrement utlisé en designant le savoir et la devinité ,comme dans "da3ni ya nadim" ou il dis saqani bel kass el awel jusqu'au 10eme mais bcp confonde et croient que c'est des verre de vin alors que c'est des verre de savoir et si on vois bien quand il dis :

              "saqani bel kass etamen ** we tasse3 tarakni saken
              qala li ba3d hada tamen ** min nar el jahim"

              la on vois qu'il dis prend le 8 eme et le 9eme verre et tu sera sauvé du feu de l'enfer ,et qu'est qui peut sauvé des feu de l'enfer c'est le Coran qui est la savoir !!
              Effectivement, cette chanson est l'une des chansons qui prête le plus à confusion.
              Beaucoup de personnes se perdent dans le labyrinthe de ses paroles. Seuls des personnes avertis comprendraient le véritable sens de cette dernière.
              L'ivresse traitée l'auteur n'est autre que "l'ivresse divine".
              Dans le 8ème couplet, beaucoup disent "tamen binar el djahim" et non pas "ta'amen", en arabe تأمن et تامن et confendent alors entre le verbe croire et saver. Ce qui nous donne: et avec ce verre tu croira à l'enfer et non pas tu sera sauvé de l'enfer (le véritable sens)

              Il faut dire aussi que les auteurs des poésies sont pour la plupart des Imams, des Oulémas (savants) ou "Awliya", considérés comme des saints car ils ont voués leurs vies à adorer Dieu et à faire le bien.

              Commentaire


              • #22
                mon mari est très fan ! il écoute presque tout le temps ça , il adore !

                Commentaire


                • #23
                  Bonsoir,

                  Merci aux connaisseurs pour tous ces éclaircissements. Yaâtikoum essaha.

                  Il est vrai qu’il n’est pas aisé de comprendre le sens exact de certaines quacaid du châabi.

                  Pour ma part,il y a une chanson assez connue , interprétée par el Merhoum el
                  Hadj Hachemi GUEROUABI, qui , j’avoue, m’a drôlement offusqué de par ces
                  paroles.

                  Peut être n'ai-je pas saisi son vrai sens!

                  Il s'agit de :


                  لقيتها في الطواف تسعى
                  ستغنم ٠٠٠٠التوابين

                  طلع المؤذن هّلل و كّبر
                  وقال حّي على الملاح

                  استغفر اللّه يا مؤذن
                  وقل حيّ على الفلاح


                  Quelqu’un pourrait m’éclairer svp ? Où l’auteur a t-il rencontré cette femme, ou cette chose ? Et surtout , qu’est t-il donc arrivé au muezzin ?!!!

                  Commentaire


                  • #24
                    el milah se sont les femmes "الملاح" et si on ecoute juste avant il dis :
                    kelemtouha we nssaraftou 3anha ** fasirtou nadim 3la khitabi
                    ida rad elah ijtama3na ** mi3adouna fi akwab echarabi

                    on comprend que c'est d'une femme qu'il s'agit puisque l'auteur il lui a parlé ,mais la raison pour que le muezzine se trompe n'est pas connu ,je dirais peut etre c'est pour évoqué le désir du poète pour cette femme ou ces femmes mais ca reste mon avis je m'avance pas trop ,je préfère laisser l'espace a ceux qui connaissent le sens car moi aussi j'aimerais bien connaitre et comprendre ce qu'on sais pas

                    Commentaire


                    • #25
                      Merci pour ta réponse

                      C’est ce à quoi je pensais au début, « une femme ».

                      Mais personnellement, les mots: tawabine , et tawaf , me renvoient systématiquement à un lieu saint, qui n’est autre que la kaâba .

                      En même temps, j’ai du mal à imaginer un Hadj, en plein pèlerinage, qui au lieu de se vouer à Dieu, et effectuer ses Tawaf ( tours) , tourne au tours d’une femme, lui faisant la conversation, quand bien même avec des regrets tardifs .

                      Enfin bref, imaginer un jeu de séduction entre des hadjis au centre de la kaâba , me parait tout de même choquant et peu plausible .


                      Enfin, supposons, qu’il s’agisse bel et bien d’une femme rencontrée à la Mecque ou ailleurs, qui perturberait tout le monde, y compris le muezzin, logiquement, le couplet qui concerne ce dernier devrait faire référence à cette même femme, et non pas aux femmes en général. « haya âla El Rym flena" , par exemple, me parait plus approprié.

                      Un véritable casse tête cette quacida

                      Commentaire


                      • #26
                        asirem213, la nostalgie!

                        Nseblek ya omri pour toi Mingle ... enjoy !!

                        Je l'adore aussi cette chanson
                        merci bien!

                        Commentaire


                        • #27
                          Bonjour nessma,

                          Avant tout, permets moi de rectifier une erreur, El Mkhilas que t'a cité n'a pas été écrit par El Marhoum El Hachemi Guerouabi.

                          Il fait parti du domaine public.

                          T'a à juste titre relevé que ce M'Khilas est empreint d'ambigüité. L'auteur parrait parler à une jeune femme, mais nous sommes dans un contexte de pélerinage!!!

                          Je ne peux t'expliquer ni m'expliquer le sens exact de ce M'Khilas très ambigüe.
                          Mais le fait qu'il s'agisses de faits ayant eu lieu en pelerinage, je dirai qu'il s'agit bien d'une métaphore.

                          Je me renseignerai, et te tiendrai au courant

                          Commentaire


                          • #28
                            Bonjour Algérois,

                            Merci pour ton aide, tu as de la chance de fréquenter les grands connaisseurs du Châabi. Je t’avoue que je t’envie rien que pour cela, car malheureusement, les significations des Quacaid sont transmises par voix orale seulement, et c’est bien dommage. D'autres part, les grands connaisseurs gardent souvent jalousement de superbes "kaâdates" méconnues par les amateurs les plus avertis .
                            Ah que c'est bien d'avoir des relatations!


                            Pour ce qui est du mkhilas, je n’ai jamais écrit qu’il appartenait au Marhoum Guerouabi (A force d’écrire marhoum , je vais peut être finir par réaliser sa mort pour de bon ) j’ai juste écrit qu’il a été interprété ( chanté) par lui.
                            A ce que je sache,l'auteur est méconnu .
                            Dernière modification par Nesma75, 04 janvier 2008, 10h34.

                            Commentaire


                            • #29
                              Un grand homme, fut le regretté hachemi garouabi, allah yerahmou

                              Je ne me lasse jamais de l'écouter, un grand merci à vous tous de faire partager les oeuvres de cet artiste d'un talent exceptionnel, heureusement il nous en reste encore quelques uns, que dieu nous les garde.

                              Commentaire


                              • #30
                                Mr l'absent, tu n'a jamais aussi bien porté ce pseudo: t'es absent du forum
                                ehh oui c'est pas pour rien que je suis devenu L'absent !
                                wellah ya khouya Nadjim que le forum chaabi me manque et a chaque fois j'ai envie de faire un tour mais le temps ne me le permet pas ,parce que je sais si j'entre je ne sort pas et en plus j'ai des 3rass Amar ezzahi que j'aimerais partagé mais tu comprend pour hébergé il faut au moins une heure avec cette connexion et une heure j'en ai pas malheureusement ,mais je reviendrais bientot inchalah !!
                                alors je suis vraiment absent ,je me connecte furtivement
                                Envoyé par Nessma
                                Il s’agit de la chansonnete « Djouhra » Interprétée en solo, juste avec la mandole par El Marhoum GUEROUABI.
                                bonjour nessma ,oui je me souviens de la chanson que tu cherchais et que j'ai cherchais après et que je n'est toujours pas trouver ,parce que une chanson de el hachemi guerouabi alah yerahmou j'aimerais coute que coute l'écouter et la faire écouté ,j'ai fait le tours de toute mes connaissance chaabiste et meme a des immitateur de guerouabi sois disant des Fan mais ils ne la connaissent pas !!

                                faut dire aussi que Guerouabi en solo avec un mandole c'est rare puisque son instrument préférer reste la guitare-mandole et le Oud et en Solo ca dois vraiment etre une reprise peut etre ou une improvisation !!

                                sinon fait un tour sur le forum du chaabi dont L'algerois est administrateur et il fait un excellent travail

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X