Cette chanson fut créée originellement par Houari Hannani qui orienta les paroles dans le cadre le la Guerre de la Libération.
Les frères d'Oran, quand ils furent rassemblés montèrent dans la forêt avec des carabines. Cette chanson est interprétée en 1981 par Cheb Khaled
Elle est interprétée par de nombreux chanteurs de Raï, comme cheb Mami ou Cheb Mami.
S'hab el baroud ouel carabila (refrain)
Gens de de la poudre et de la carabine
Belaki ma tjiche ou taxi khalsa
Attention, si tu ne viens pas, le taxi est déjà payé
Raï'ha lel barisse le passeport, la devise
Elle va à Paris sans passeport ni devises
Yaou taxi khalsa ya fi bab el marsa
Le taxi est payé depuis le port
Ma jetche el barrab me jetche el youm
Elle n'est pas venue ni hier, ni aujourd'hui
China l'âba ya tebghi eddbloune
C'est une joueuse qui aime les richesses
Danit'ha jaïa ou daha ennoom
Je la croyais étourdie et que le sommeil l'avait emportée
Ya el Djilani ya moula Baghdad ya daoui hali
Ô Djilani, toi l'homme de Bagdad, soigne mon état.
Les frères d'Oran, quand ils furent rassemblés montèrent dans la forêt avec des carabines. Cette chanson est interprétée en 1981 par Cheb Khaled
Elle est interprétée par de nombreux chanteurs de Raï, comme cheb Mami ou Cheb Mami.
Ce modeste petit clip consacré à S’hab el Baroud, une chanson engagée du militant révolutionnaire Houari Hannani, est un document unique. C’est une interpellation de la conscience populaire, invitant le peuple à la révolte contre la colonisation, en particulier contre les festivités insultantes du centenaire de l’occupation d’Alger (1830-1930) et celles qui ont marqué l’exposition coloniale de 1931.
La police politique avait tenté de l’étouffer en substituant un texte grivois à un appel à la rébellion! Utilisant la mise en scène et des archives inédites, Averroès Films a repris les vraies paroles du prophète-troubadour afin de révéler aux universitaires et au grand public, un bonheur de petite chanson, mais aussi un document de référence pouvant s’incorporer à des projets d'étude.
La police politique avait tenté de l’étouffer en substituant un texte grivois à un appel à la rébellion! Utilisant la mise en scène et des archives inédites, Averroès Films a repris les vraies paroles du prophète-troubadour afin de révéler aux universitaires et au grand public, un bonheur de petite chanson, mais aussi un document de référence pouvant s’incorporer à des projets d'étude.
Gens de de la poudre et de la carabine
Belaki ma tjiche ou taxi khalsa
Attention, si tu ne viens pas, le taxi est déjà payé
Raï'ha lel barisse le passeport, la devise
Elle va à Paris sans passeport ni devises
Yaou taxi khalsa ya fi bab el marsa
Le taxi est payé depuis le port
Ma jetche el barrab me jetche el youm
Elle n'est pas venue ni hier, ni aujourd'hui
China l'âba ya tebghi eddbloune
C'est une joueuse qui aime les richesses
Danit'ha jaïa ou daha ennoom
Je la croyais étourdie et que le sommeil l'avait emportée
Ya el Djilani ya moula Baghdad ya daoui hali
Ô Djilani, toi l'homme de Bagdad, soigne mon état.